Okay, this self-flagellation - is this about the package or your sister? |
Ну, это самобичевание... это из-за пакета или из-за твоей сестры? |
France needs a debate on European Union affairs, but only as long as it does not degenerate - as is common in Europe - into self-flagellation. |
Франции нужны дебаты о делах Европейского Союза, но только если они не перерастут - как обычно происходит в Европе - в самобичевание. |
Unfortunately, as the Provincial of the Portuguese Jesuits he allowed certain spiritual devotions to develop into extreme ascetical practices, and thus cause public scandal (night-time public calls to penance, with self-flagellation, in the streets of Coimbra). |
Как провинциал Португальских иезуитов он довел себя до определенного вырождения духовной молитвы, что стало причиной скандалов из-за публичных призывов к покаянию в ночное время, самобичевание на улицах Коимбра. |
You must've done something worthy of this self-flagellation. |
Ты должен был сделать что-то с ней, чтобы устраивать себе такое самобичевание. |
I mean, for one thing, the whole self-flagellation thing - it's kind of embarrassing, and I just I want you to think well of me. |
Я имею ввиду, во первых все это самобичевание это выглядит неловко, и я просто хочу что бы вы не думали о бо мне плохо. |