Английский - русский
Перевод слова Self-appointed

Перевод self-appointed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самозваный (примеров 5)
You're a self-appointed censor only on stories involving big advertisers. Вы самозваный цензор только историй с участием крупных рекламодателей.
There's this white dude... self-appointed sheriff of homeless town. Этот белый чувак - самозваный шериф в городе бездомных.
With all its problems, does Central City really need a self-appointed... guardian angel? Со всеми своими проблемами, Централ Сити, правда, нужен самозваный... ангел-хранитель?
Lana's new self-appointed hero. Новый самозваный герой Ланы.
Self-appointed leader of the Gnome rebellion. Самозваный лидер восстания гномов.
Больше примеров...
Самозванные (примеров 2)
No matter what it is, but you can see that these self-appointed elites behave like little Jesuses, which have a powerful mind and can determine what the play is to know people and what not... Независимо от того, что это такое, но вы можете видеть, что эти самозванные элиты ведут себя как маленькие Иисусов, которые имеют мощный ум и может определить, что игра с людьми и то, что не...
The UN accommodated these self-appointed authorities. ООН приветствовала эти самозванные структуры.
Больше примеров...
Самопровозглашенные (примеров 3)
For the first time in the conflict, self-appointed groups on both sides of the ethnic divide have taken part in these actions, threatening to unravel the fragile peace. Впервые за время этого этнического конфликта в таких действиях с обеих сторон принимали участие самопровозглашенные группы, угрожавшие подорвать хрупкий мир.
In addition, the members of armed Kosovo Albanian groups and other self-appointed forces sought to fill the vacuum left by the departing authorities and forces of the Federal Republic of Yugoslavia in the areas of administration and security. Кроме того, члены вооруженных групп косовских албанцев и другие самопровозглашенные силы пытались заполнить образовавшийся после ухода органов власти и сил Союзной Республики Югославии вакуум в таких областях, как административная деятельность и безопасность.
It was always ready to cooperate with those sincerely wishing to promote human rights, but it deplored and condemned the selective and politicized approach of certain self-appointed observers of human rights situations. Его страна всегда готова сотрудничать с теми, кто искренне собирается улучшить положение в области соблюдения прав человека, однако, к сожалению, отмечает и осуждает вызванный политическими соображениями селективный подход, который выработали для себя некоторые самопровозглашенные наблюдатели в отношении положения в области прав человека.
Больше примеров...
Самопровозглашенными (примеров 2)
Despite the constructive approach by Moldovan authorities in their dialogue with the self-appointed Transdniestrian leaders and other participants in the multilateral framework of negotiations, developments have demonstrated the inefficiency of these negotiations. Несмотря на конструктивный подход правительства Молдовы к диалогу с самопровозглашенными лидерами Приднестровья и другими участниками многосторонних переговоров, события подтвердили неэффективность этих переговоров.
Despite the constructive approach of the Moldovan authorities in their dialogue with the self-appointed Transdniestrian leaders and with other participants in the multilateral negotiating framework, the lack of tangible results after 12 years of negotiations has demonstrated the inefficiency of the existing regional settlement mechanism. Несмотря на конструктивный подход молдавских властей в ходе их диалога с самопровозглашенными приднестровскими руководителями и другими участниками многосторонних переговоров, отсутствие ощутимых результатов после двенадцати лет переговоров показало неэффективность существующего механизма урегулирования региональных конфликтов.
Больше примеров...