| Blu Tack was originally developed in 1969 as an accidental by-product of an attempt to develop a new sealant using chalk powder, rubber and oil. | Blu Tack был изобретен случайно в 1969 году, как неожиданный результат попыток создать новый герметик из смеси мела, каучука и масла. |
| ONE-COMPONENT POLYURETANE SEALANT ATESTED BY THE FRENCH TESTING BODY S.N.J.F. | однокомпонентный полиуретановый герметик, прошедший испытания по Французской технологии S.N.J.F. |
| Looks like some kind of sealant. | Выглядит, как какой-то герметик. |
| SIGA PRO UNIVERSAL is a one component silicone based sealant of the acrylic type with an effective anti fungicide addition vulcanizing by the air humidity. | SIGA PRO УНИВЕРСАЛ - однокомпонентный силиконовый герметик ацетатного вида вулканизирующий при воздушной влажности. |
| After a quarter century of exposure to moisture and heat without maintenance, the normally flexible window sealant has become rigid, locking this window to its frame. | Будучи четверть века подвержены влаге и жаре, без ухода обычно, пластичный оконный герметик становится жестким запирая окно в раме |
| The sealant (14) is provided with conical funnel (15). | Уплотнитель (14) имеет конусообразную воронку (15). |
| The sealing unit (5) comprises a sealant (14) made of elastic material and a bushing (17). | Герметизирующее устройство (5) содержит уплотнитель (14) из эластичного материала и втулку (17). |
| Mr. Secretary, did you buy that sealant? | Сеньор секретарь, вы купили уплотнитель? |
| I don't need no sealant. | Не нужен мне уплотнитель. |
| Recesses necessary for technical reasons, e.g. tubes or structural members that need to pass through the material shall be allowed as long as the protection is maintained (e.g. sealant, tape...). | Оборудование проемов, необходимых по техническим причинам, например для пропускания трубок или конструктивных элементов через данный материал, допускается в том случае, если это не снижает уровня защиты (например, через уплотнитель, ленту...). |
| There was no sealant on the cartridge case Nick found under the fence. | На гильзе, которую Ник нашёл у забора следов герметика нет. |
| Right, but I did not find any sealant on any of Finn's other bullets. | Верно. Но на остальных пулях Финна следов герметика нет. |