The next most consumed seafood in America, and also throughout the West, is tuna. | Следующий самый потребляемый морепродукт в Америке, да и во всех странах Запада - тунец. |
The first one - by far the most consumed seafood in America and in much of the West, is shrimp. | Первый - самый потребляемый морепродукт в Америке и большинстве стран Запада - креветка. |
It's not a bug... it's a seafood. | Это не жук... это морепродукт. |
The first one-by far the most consumed seafood in America and in much of the West, is shrimp. | Первый - самый потребляемый морепродукт в Америке и большинстве стран Запада - креветка. |
The next most consumed seafood in America, and also throughout the West, is tuna. | Следующий самый потребляемый морепродукт в Америке, да и во всех странах Запада - тунец. |
They were catering a seafood banquet when Cornell flew into a rage because Tyler had ordered mahi-mahi instead of ahi. | Они были поставщиками на банкете даров моря, когда Корнелл пришёл в ярость потому что Тайлер заказал махи-махи вместо ахи. |
The restaurant features delicious gourmet cuisine and offers specialty dishes and seafood. | Ресторан сервирует блюда для любителей вкусно покушать и предлагает специальности, приготовленные из даров моря. |
May I recommend the seafood platter? | В качестве закуски у нас есть тарелка "Даров моря". |
Also, in 1991, Exxon made a quiet, separate financial settlement of damages with a group of seafood producers known as the Seattle Seven for the disaster's effect on the Alaskan seafood industry. | В 1991 году Эксон сумел договориться об отдельной выплате убытков, причинённых группе Seattle Seven (производителей пищи из даров моря) которые катастрофа нанесла промышленности морепродуктов Аляски. |
There are excellent seafood restaurants with a wide selection of fish and seafood dishes. | Имеется немало прекрасных мест, где можно полакомиться морепродуктами - выбор блюд из рыбы и даров моря на самом деле впечатляет. |
Numerous restaurants serve traditional Greek cuisine and fresh seafood. | Многочисленные рестораны предлагают блюда традиционной греческой кухни и свежие дары моря. |
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans. | И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны. |
It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat. | Это позволяет нам ценить дары моря, которые мы имеем счастье еще и употреблять в пищу. |
And I'll have a seafood plate | А я дары моря. |
Green, yellow and red lists [of] seafood species. | На зеленом, желтом и красном фонах перечислены дары моря. |
We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | Мы объедались омарами и прочими дарами моря. |
Visitors can enjoy delicious seafood and other specialties of the Mediterranean cuisine, in the traditional Greek taverns. | Гости могут наслаждаться восхитительными дарами моря и другими особенностями средиземноморской кухни в традиционных греческих тавернах. |
These permanent holes in the ice provide seafood throughout the winter. | Эти полыни во льду обеспечивают птиц дарами моря в течение зимы. |
Other local eateries offered include Mrs. T's Pierogies, Quaker Steak & Lube, Augustine's Pizza, and Benkovitz Seafood. | Среди других местных заведений быстрого питания здесь представлены Mrs. T's Pierogies, Quaker Steak & Lube, Augustine's Pizza и Benkovitz Seafood. |
Bostaph left Slayer shortly after the album's recording to work on his own project, Truth About Seafood. | Пол Бостаф ушёл из группы вскоре после выпуска альбома и стал работать над своим собственным проектом The Truth about Seafood. |
Bostaph left the band in 1996 to concentrate on his solo project, Truth About Seafood, and was replaced by Jon Dette; however, he returned in 1997. | Пол оставил группу в 1996 году, чтобы сконцентрироваться на своём соло-проекте Truth About Seafood и был заменен Джоном Детте, однако возвратился в 1997-м. |
The Environment Defense Fund, based in New York, is in the process of setting up a web site tentatively called Seafood Scorecard, which will provide consumer advice with a special emphasis on mariculture. | Базирующийся в Нью-Йорке Фонд охраны окружающей среды ведет разработку веб-сайта, который пока называется Seafood Scorecard, который будет предоставлять потребителям рекомендации с уделением особого внимания марикультуре. |
He runs the Mildon Fish and Shellfish Company in Gelibolu, Çanakkale in the Marmara Region and is owner of a seafood export company. | Управляет компанией «Mildon Fish and Shellfish Company» в городах Гелиболу и Чанаккале на побережье Мраморного моря и является владельцем Seafood Export Company. |
The sustainable harvesting and production of seafood is a prerequisite for fully utilising the potential of the oceans and coastal areas. | Устойчивая добыча и производство морских продуктов являются предпосылкой полномасштабного использования потенциала океанов и прибрежных акваторий. |
1.6 All of Nauru's food except for a small amount of seafood is imported along with all other goods by air or by sea. | 1.6 Все потребляемое в Науру продовольствие, за исключением небольшого количества морских продуктов, доставляется на остров вместе с другими товарами воздушным или морским транспортом. |
Every processor must determine the potential hazards associated with each of its seafood products and the measures needed to control those hazards. | Каждый производитель должен определить потенциальные опасности, связанные с каждым из морских продуктов и мер, необходимых для контроля этих опасностей. |
Locals were advised not to eat seafood taken from the contaminated waters, because PCB chemicals are suspected of causing a wide variety of serious health problems. | Местных жителей предупредили об опасности употребления в пищу морских продуктов, добытых в зараженных водах, поскольку ПХД может вызывать целый ряд серьезных заболеваний. |
A traceability scheme for seafood products has been established in Bangladesh, and a scheme for food hygiene is now operating in Sri Lanka. | В Бангладеш был создан механизм для контроля качества морских продуктов путем отслеживания их происхождения, а в Шри-Ланке уже действует механизм соблюдения стандартов гигиены при производстве продовольствия. |