The first one - by far the most consumed seafood in America and in much of the West, is shrimp. | Первый - самый потребляемый морепродукт в Америке и большинстве стран Запада - креветка. |
It's not a bug... it's a seafood. | Это не жук... это морепродукт. |
What kind of seafood is that tiny? | Что за крошечный морепродукт? |
The first one-by far the most consumed seafood in America and in much of the West, is shrimp. | Первый - самый потребляемый морепродукт в Америке и большинстве стран Запада - креветка. |
Traceability is a way where the seafood industry can track the seafood from the boat to the plate to make sure that the consumer can then find out where their seafood came from. | Отслеживание на соответствие - это способ проследить морепродукт от лодки до тарелки, дабы убедиться, что потребитель может получить реальную информацию о том, откуда его морепродукты. |
They were catering a seafood banquet when Cornell flew into a rage because Tyler had ordered mahi-mahi instead of ahi. | Они были поставщиками на банкете даров моря, когда Корнелл пришёл в ярость потому что Тайлер заказал махи-махи вместо ахи. |
The restaurant features delicious gourmet cuisine and offers specialty dishes and seafood. | Ресторан сервирует блюда для любителей вкусно покушать и предлагает специальности, приготовленные из даров моря. |
May I recommend the seafood platter? | В качестве закуски у нас есть тарелка "Даров моря". |
Also, in 1991, Exxon made a quiet, separate financial settlement of damages with a group of seafood producers known as the Seattle Seven for the disaster's effect on the Alaskan seafood industry. | В 1991 году Эксон сумел договориться об отдельной выплате убытков, причинённых группе Seattle Seven (производителей пищи из даров моря) которые катастрофа нанесла промышленности морепродуктов Аляски. |
There are excellent seafood restaurants with a wide selection of fish and seafood dishes. | Имеется немало прекрасных мест, где можно полакомиться морепродуктами - выбор блюд из рыбы и даров моря на самом деле впечатляет. |
Numerous restaurants serve traditional Greek cuisine and fresh seafood. | Многочисленные рестораны предлагают блюда традиционной греческой кухни и свежие дары моря. |
It was listed under "seafood." | Он числился в разделе "дары моря". |
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans. | И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны. |
It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat. | Это позволяет нам ценить дары моря, которые мы имеем счастье еще и употреблять в пищу. |
And I'll have a seafood plate | А я дары моря. |
We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | Мы объедались омарами и прочими дарами моря. |
Visitors can enjoy delicious seafood and other specialties of the Mediterranean cuisine, in the traditional Greek taverns. | Гости могут наслаждаться восхитительными дарами моря и другими особенностями средиземноморской кухни в традиционных греческих тавернах. |
These permanent holes in the ice provide seafood throughout the winter. | Эти полыни во льду обеспечивают птиц дарами моря в течение зимы. |
C/Z released several Teriyaki Asthma compilations, one of which contained Nirvana's "Mexican Seafood". | На лейбле было выпущено несколько сборников Teriyaki Asthma, один из которых содержал композицию «Mexican Seafood» группы Nirvana. |
Other local eateries offered include Mrs. T's Pierogies, Quaker Steak & Lube, Augustine's Pizza, and Benkovitz Seafood. | Среди других местных заведений быстрого питания здесь представлены Mrs. T's Pierogies, Quaker Steak & Lube, Augustine's Pizza и Benkovitz Seafood. |
Bostaph left Slayer shortly after the album's recording to work on his own project, Truth About Seafood. | Пол Бостаф ушёл из группы вскоре после выпуска альбома и стал работать над своим собственным проектом The Truth about Seafood. |
Bostaph left the band in 1996 to concentrate on his solo project, Truth About Seafood, and was replaced by Jon Dette; however, he returned in 1997. | Пол оставил группу в 1996 году, чтобы сконцентрироваться на своём соло-проекте Truth About Seafood и был заменен Джоном Детте, однако возвратился в 1997-м. |
The Environment Defense Fund, based in New York, is in the process of setting up a web site tentatively called Seafood Scorecard, which will provide consumer advice with a special emphasis on mariculture. | Базирующийся в Нью-Йорке Фонд охраны окружающей среды ведет разработку веб-сайта, который пока называется Seafood Scorecard, который будет предоставлять потребителям рекомендации с уделением особого внимания марикультуре. |
1.6 All of Nauru's food except for a small amount of seafood is imported along with all other goods by air or by sea. | 1.6 Все потребляемое в Науру продовольствие, за исключением небольшого количества морских продуктов, доставляется на остров вместе с другими товарами воздушным или морским транспортом. |
With regard to hygiene control, food hygiene programmes have been reinforced through more stringent checks on the use of waste water to irrigate vegetables, and on the conditions under which prepared meals - especially fish and seafood - are sold. | Что касается санитарного контроля, то была восстановлена программа санитарного контроля продуктов питания, предусматривающая строгий контроль за использованием сточных вод для полива и санитарными условиями в местах продажи готовой пищи, особенно рыбных и морских продуктов. |
Women account for 5 per cent of fishing boat owners in the country, 10 per cent of fish wholesalers, and 80 per cent of persons engaged in conservation and processing of fresh fish and seafood. | В стране женщинам принадлежит 5 процентов всех небольших судов, перевозящих свежую рыбу с рыболовных судов на рынок, среди оптовых торговцев продуктами моря - 10 процентов женщин, и 80 процентов женщин занимаются консервированием и переработкой свежей рыбы и морских продуктов. |
Every processor must determine the potential hazards associated with each of its seafood products and the measures needed to control those hazards. | Каждый производитель должен определить потенциальные опасности, связанные с каждым из морских продуктов и мер, необходимых для контроля этих опасностей. |
The decline has so far been masked in the developed world by seafood products that were not previously available, such as farmed salmon, and by massive fish imports from developing countries. | Это уменьшение до сих пор маскируется в развитом мире наличием морских продуктов, которые раньше были недоступны, например, таких как специально разводимый лосось, и массированным импортом рыбы из развивающихся стран. |