It happened, when ocean water left from Western Siberia, and the sea-bottom has turned to tundra and has healed the wounds. |
Это случилось, когда океанская вода ушла из Западной Сибири, а морское дно превратилось в тундру и залечило свои раны. |
The sea bottom is also sandy and very suitable for bathing and swimming. |
Морское дно также песчаное и очень подходит для купания и плавания. |
The sandy sea bottom gently slopes into the sea, there are no rocks or sudden drops. |
Песчаное морское дно плавно опускается в море, здесь нет скал и резких изменений дна. |
Mariculture, considered to be a subset of aquaculture, is carried out in coastal waters in particular, with limited exposure to oceanic environment, but can have a significant impact on the sea bottom. |
Марикультура, которую считают частью аквакультуры, присутствует особенно в прибрежных водах, лишь в ограниченной степени влияя на океаническую среду, однако может существенно воздействовать на морское дно. |
The fertile sea clay bottom is mostly used as meadow land but also Leeuwarden Air Base is situated on the new lands. |
Плодородное бывшее морское дно в основном используется в качестве луговых земель, кроме того, Леуварденская авиабаза также расположена на новых землях. |