| All territories of the Earth are where now are sand and deserts, will turn in a sea-bottom. | Все территории Земли, где сейчас находятся песок и пустыни, превратятся в морское дно. |
| Sacred places of Moslems in Saudi Arabia also will undergo to destruction, the most part of the country will turn in a sea-bottom as it was in the remote past. | Святые места мусульман в Саудовской Аравии также подвергнутся разрушению, большая часть страны превратится в морское дно, как это было в далеком прошлом. |
| It happened, when ocean water left from Western Siberia, and the sea-bottom has turned to tundra and has healed the wounds. | Это случилось, когда океанская вода ушла из Западной Сибири, а морское дно превратилось в тундру и залечило свои раны. |
| The sandy sea bottom gently slopes into the sea, there are no rocks or sudden drops. | Песчаное морское дно плавно опускается в море, здесь нет скал и резких изменений дна. |
| Mariculture, considered to be a subset of aquaculture, is carried out in coastal waters in particular, with limited exposure to oceanic environment, but can have a significant impact on the sea bottom. | Марикультура, которую считают частью аквакультуры, присутствует особенно в прибрежных водах, лишь в ограниченной степени влияя на океаническую среду, однако может существенно воздействовать на морское дно. |