All territories of the Earth are where now are sand and deserts, will turn in a sea-bottom. |
Все территории Земли, где сейчас находятся песок и пустыни, превратятся в морское дно. |
Sacred places of Moslems in Saudi Arabia also will undergo to destruction, the most part of the country will turn in a sea-bottom as it was in the remote past. |
Святые места мусульман в Саудовской Аравии также подвергнутся разрушению, большая часть страны превратится в морское дно, как это было в далеком прошлом. |
Atlantis (Greece Ἀtλavtίς) is the legendary ground (island, archipelago or even continent), lowered on a sea-bottom as a result of earthquake or other cataclysm, together with the inhabitants - Atlantes. |
Атлантида (греч. Ἀtλavtίς) - легендарная земля (остров, архипелаг или даже континент), опустившаяся на морское дно в результате землетрясения либо другого катаклизма, вместе со своими жителями - атлантами. |
Mariculture, considered to be a subset of aquaculture, is carried out in coastal waters in particular, with limited exposure to oceanic environment, but can have a significant impact on the sea bottom. |
Марикультура, которую считают частью аквакультуры, присутствует особенно в прибрежных водах, лишь в ограниченной степени влияя на океаническую среду, однако может существенно воздействовать на морское дно. |
The fertile sea clay bottom is mostly used as meadow land but also Leeuwarden Air Base is situated on the new lands. |
Плодородное бывшее морское дно в основном используется в качестве луговых земель, кроме того, Леуварденская авиабаза также расположена на новых землях. |