Английский - русский
Перевод слова Scf

Перевод scf с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
SCF
Примеры:
Пкф (примеров 88)
All of the meetings of the SCF were webcast and the recordings are also available on demand. Все заседания ПКФ транслировались в Интернете и имеющиеся записи можно также получить по запросу.
Information on the work on the first biennial assessment and overview of climate finance flows can be accessed on the SCF web page. С информацией о работе над первой двухгодичной оценкой и обзором потоков финансовых средств для борьбы с изменением климата можно ознакомиться на веб-сайте ПКФ.
The first version of this paper was revised, based on various submissions received from SCF members, and served as the input to the discussions during the 7th meeting. Первый вариант этого документа был пересмотрен на основе различных представлений, полученных от членов ПКФ, и послужил вкладом в обсуждения, состоявшиеся на седьмом совещании.
The SCF conducted its work via plenary and breakout group discussions during its meetings, as well as via working groups intersessionally. ПКФ проводил свою работу на совещаниях путем проведения обсуждений на пленарных заседаниях и в секционных группах, а также путем рассмотрения соответствующих вопросов в рабочих группах в межсессионный период.
At its 4th and 5th meetings, the SCF discussed lessons learned from its first forum and options for the second forum, to be held in 2014. На своем четвертом и пятом совещаниях ПКФ обсудил уроки, извлеченные в результате проведения его первого форума, и варианты проведения второго форума, который состоится в 2014 году.
Больше примеров...
Кпф (примеров 6)
Members were invited to provide inputs on that particular issue at the 4th meeting of the SCF. Членам было предложено представить свои материалы по этому конкретному вопросу на четвертом совещании КПФ.
Representatives of the GEF Evaluation Office and GEF Secretariat were invited to participate in the 5th meeting of the SCF. Представителям Управления по оценке и секретариата ГЭФ было предложено принять участие в пятом совещании КПФ.
The SCF addressed that matter at its 4th and 5th meetings as well as intersessionally. КПФ рассмотрел этот вопрос на своих четвертом и пятом совещаниях, а также занимался им в межсессионный период.
On the basis of that mandate, the SCF developed proposed elements of the updated guidelines for the fifth review of the financial mechanism at its 4th and 5th meetings and also during intersessional work conducted after the conclusion of its 5th meeting. Руководствуясь этим мандатом, КПФ разработал предложенные элементы обновленных руководящих принципов проведения пятого обзора финансового механизма на своем четвертом и пятом совещаниях, а также в межсессионный период после завершения его пятого совещания.
At SBI 38, in the light of the procedural issues during the session, the SCF was not able to provide a periodic update to the SBI, but instead held an information event in order to inform Parties about the status of its work on the matter. С учетом процедурных вопросов, рассматривавшихся на тридцать восьмой сессии ВОО, КПФ на этой сессии не смог представить ВОО периодически обновляемую информацию, а вместо этого провел информационное мероприятие в целях информирования Сторон о ходе его работы по данному вопросу.
Больше примеров...
Фсд (примеров 6)
Where such cases have been found, SCF has provided counselling to the child and occasionally, if the circumstances merited it, has removed the child to one of the children's homes. В случае выявления таких случаев ФСД оказывал ребенку консультативную помощь и иногда, когда этого заслуживали обстоятельства дела, направлял ребенка в один из детских домов.
Mental health problems also have an impact upon the family unit: the SCF survey found the proportion of divorced persons to be twice as high among internally displaced persons as among the local population. Проблемы с психическим здоровьем воздействуют и на семью: обследование, проведенное ФСД, показало, что процент разводов среди перемещенных внутри страны лиц, в два раза больше, чем среди местного населения.
SCF reported increasing its cooperation with the UPDF, but that there were some difficulties in monitoring the long-term impact of the training, given that many officers had been transferred from northern Uganda since receiving the training. ФСД сообщила о расширении сотрудничества с УНОС, отметив при этом определенные трудности, связанные с мониторингом долгосрочного влияния учебы, поскольку многие офицеры после учебы были переведены из северной части Уганды в другие места.
Through carrying out assessments of children's eligibility for sponsorship, which involves looking into the family situation, SCF has discovered many cases where children, both Fijian and Indo-Fijian, have been abused, usually by uncles and step-fathers. В ходе проверки на предмет соответствия детей критериям системы финансовой помощи, предусматривающей обследование положения семьи, ФСД выявлял множество случаев, когда дети как фиджийского, так и индо-фиджийского происхождения подвергались злоупотреблениям, как правило, со стороны дядей и отчимов.
SCF reported that 90 senior officers had been trained, 15 as trainers of trainers, and 2,500 soldiers of lower rank. ФСД сообщила о том, что учебой было охвачено 90 старших офицеров, причем 15 старших офицеров прошли подготовку в качестве преподавателей по подготовке инструкторов.
Больше примеров...
Фпд (примеров 3)
Radda Barnen, Save the Children Fund (SCF) (Sweden) Организация "Радда Барнен интернэшнл" (ФПД) (Швеция)
CAP also has been given the responsibility of managing programmes for child ex-combatants with help from MSF-Belgium, SCF and UNICEF. ППД поручено также руководить программами, рассчитанными на детей из числа бывших комбатантов, при помощи бельгийского отделения ВПГ, ФПД и ЮНИСЕФ.
SCF and UNICEF are particularly active in a tracing and reunification programme as well as in finding durable solutions through foster care. ФПД и ЮНИСЕФ особенно активно проводят программу поиска родителей и воссоединения семей и изыскивают приемлемые формы опеки над детьми путем передачи их на воспитание в другие семьи.
Больше примеров...
Скф (примеров 2)
For example, the development of supercritical fluids (SCF) provides compounds with the properties of both liquids and gasses, which also overcomes complications in purifying the active agent. Так, например, с разработкой метода сверхкритических флюидов (СКФ) появилась возможность получать соединения, обладающие свойствами как жидкостей, так и газов, что, помимо прочего, позволяет преодолевать трудности, связанные с очисткой активного агента.
Furthermore, the Climate Investment Funds (CIF), approved by the Board of Directors of the World Bank on 1 July 2008, are comprised of two trust funds, the Clean Technology Fund (CTF) and the Strategic Climate Fund (SCF). Кроме того, Климатические инвестиционные фонды (КИФ), утвержденные Советом директоров Всемирного банка 1 июля 2008 года, включают два целевых фонда: Фонд чистых технологий (ФЧТ) и Стратегический климатический фонд (СКФ).
Больше примеров...
Scf (примеров 11)
The SCF established a group Acceptable Daily Intake (ADI) not specified for silicon dioxide and the alkali metal silicates. SCF не указывает допустимую суточную дозу (ДСД) для диоксида кремния и силикатов металлов.
This protein is a part of a SCF complex consisting of CUL1, RBX1, SKP1 and SKP2. Этот белок является частью комплекса SCF, состоящего из CUL1, RBX1, SKP1 и SKP2.
The client programs use the plugins, such as the OpenGL 3D renderer, by registering them via Crystal Space's Shared Class Facility (SCF). Клиентские программы могут использовать плагины, такие как трехмерная визуализация OpenGL, путём их регистрации в Crystal Space с помощью Shared Class Facility (SCF).
This is an essential component of the SCF (SKP1-CUL1-F-box protein) E3 ubiquitin ligase complex, which mediates the ubiquitination of proteins involved in cell cycle progression, signal transduction and transcription. Это существенный компонент комплекса SCF (SKP1-CUL1-F-box-белка) убиквитинлигазы Е3, который выступает посредником в убиквитинировании белков, участвующих в прогрессии клеточного цикла, передаче сигнала и транскрипции.
In 1990, the safety of synthetic magnesium silicate was reviewed by the Scientific Committee on Food (SCF) together with that of silica and the other metal alkali silicates. В 1990 году, безопасность синтетического силиката магния была проанализирована Научных Комитетом по Продовольствию (SCF, англ. Scientific Committee on Food) наряду с кремнеземом и силикатами других щелочных и щелочноземельных металлов.
Больше примеров...