At the beginning of September, the Taliban took control of two districts in Logar Province, near Sarobi. On 11 September, the Taliban entered Jalalabad in Nangarhar Province. |
В начале сентябре силы движения "Талибан" установили контроль над двумя районами в провинции Логар, близ Сароби. 11 сентября отряды талибов вошли в Джелалабад, административный центр провинции Нангархар. |
Sporadic fighting in front-line areas between different armed factions erupted into the battles of Jalalabad, Sarobi and Kabul. |
Отдельные бои во фронтовых районах между различными вооруженными группировками нередко разгорались и привели к битвам за Джелалабад, Сароби и Кабул. |
Numerous deaths and injuries were also reported in September 1996 during the battles of the cities of Jalalabad, Sarobi and Kabul. |
Сообщалось также, что в сентябре 1996 года в ходе боев за города Джелалабад, Сароби и Кабул было убито и ранено много людей. |
After the fall of Sarobi to the Taliban on 24 September, UNSMA requested an emergency meeting of the Security Council. |
После захвата Сароби 24 сентября отрядами движения "Талибан" СМООНА обратилась с просьбой к Совету Безопасности о проведении им экстренного заседания. |
In addition, tensions between the forces of President Rabbani and the Taliban continued in Sarobi. When the Taliban took Sarobi, on 24 September, more than 50 persons are believed to have been killed, including the Taliban military leader, Maulavi Borjan. |
Кроме того, продолжались отдельные столкновения в Сароби между вооруженными силами президента Раббани и отрядами талибов. 24 сентября при захвате отрядами талибов города Сароби было убито, как полагают, более 50 человек, в том числе военный руководитель движения "Талибан" Маулави Борджан. |