My name is Violet Sanford. I'm a songwriter. | Мистер О'Донелл, меня зовут Вайолет Сэнфорд. |
From 1969 to 1985, Sanford was President of Duke University. | С 1969 по 1985 год Сэнфорд был президентом Университета Дьюка. |
Following his return to civilian life after World War II, Sanford attended and graduated from the University of North Carolina School of Law and began a legal career in the late 1940s, soon becoming involved in politics. | После возвращения к мирной жизни после Второй мировой войны Сэнфорд учился и окончил школу права университета Северной Каролины и начал юридическую карьеру в конце 1940-х годов, вскоре став заниматься политикой. |
Thank you, Mr. Sanford. | Спасибо, мистер Сэнфорд. |
A lifelong Democrat, he was noted for his progressive leadership in civil rights and education; although his opponents criticized him as a "tax-and-spend" liberal, Sanford is remembered as a major public figure of the South after World War II. | Хотя его оппоненты критиковали его как "тратящего налоги" либерала, Сэнфорд остался в истории как крупный общественный деятель Юга после Второй мировой войны. |
Wasn't there a Dr. Sanford Ellicott? | А не было доктора Сэнфорда Элликота? |
It landed in Rick Sanford's hands! | В руки Рики Сэнфорда. |
Also, in 1895, Goebel had killed John Sanford, an ex-Confederate, in a duel stemming from a personal dispute between the two men. | Кроме того, в 1895 году Гебель убил на дуэли Джона Сэнфорда, бывшего конфедерата. |
We were there for Sanford Wells' wedding. | Это было на свадьбе Сэнфорда Уэлла. |
In 1734, he married Margaret Sanford, a granddaughter of Rhode Island Governor Peleg Sanford. | В 1734 году он женился на Маргарет Сэнфорд, внучке губернатора штата Род-Айленд Пелега Сэнфорда. |
The mini series was created by Noelle Stevenson and Sanford Greene. | Мини-серия была создана Ноэлль Стивенсоном и Санфорд Грином. |
Mr. Sanford Berg, Professor, Public Utility Research Centre, University of Florida | Г-н Санфорд Берг, профессор, Исследовательский центр по проблемам коммунальных предприятий, Флоридский университет |
Mr. Bruce Adamson, Ms. Dulce P. Estrella-Gust, Mr. Sanford Fox and Mr. Vitit Muntarbhorn also participated, as did children and adults with disabilities and parents of children with disabilities. | Кроме того, в обсуждении приняли участие г-н Брюс Адамсон, г-жа Дульсе П. Эстрелья-Густ, г-н Санфорд Фокс и г-н Витит Мунтарбхорн, а также дети и взрослые с инвалидностями и родители детей-инвалидов. |
The house orchestra, puzzled by Foxx's leaving, simply played him off with the Sanford and Son theme song again. | Оркестр, озадаченный уходом Фокса, начал играть песню из «Санфорд и сын» снова. |
During a show in Las Vegas, Foxx came on stage to the Sanford and Son theme song, only to find that there were very few people in the audience. | Во время шоу в Лас-Вегасе Фокс вышел под песню из «Санфорд и сын» и увидел, что в зале мало аудитории. |
Well, Mr. Sanford receives a modest fee for his services, like any other attorney. | Мистер Стенфорд получает скромное вознаграждение за свои услуги, ... как и любой другой адвокат. |
If Sanford stole babies, we can't find them. | Если Стенфорд и похищал детей, мы их найти не смогли. |
New developments in Sanford, Florida, in the investigation into the shooting death of Trayvon Martin. | Мы получили новые сведения из Санфорда, штат Флорида где идет расследование стрельбы, повлекшей за собой смерть Трейвона Мартина |
The case took a turn today when the part-time Mayor of Sanford, | Это случилось сегодня, когда исполняющий обязанности мэра Санфорда, |
It looks like the set of Sanford and Son. | Оно выглядит как офис Санфорда и Сыновей. |
He appeared in three episodes of Sanford and Son, as Esther's adopted son. | Он также появился в трёх эпизодах «Санфорда и сына» в роли приёмного сына Эстер. |
"This week, as national attention has increased, the Sanford Police Department's handling of the investigation has come under intense pressure to release..." | "На этой неделе общественное внимание буквально приковано к Департаменту полиции Санфорда, которое во время расследования из-за давления общественности было вынуждено обнародовать..." |