| Casey and Sanford Wells thank me for my extraordinarily generous donation to their wedding charity. | Кейси и Сэнфорд Уэллс благодарят меня за необычайно щедрое пожертвование для их свадебной благотворительности. |
| My name is Violet Sanford. I'm a songwriter. | Мистер О'Донелл, меня зовут Вайолет Сэнфорд. |
| In July, Columbia Pictures president Sanford Panitch explained that Sony was not interested in producing "conventional comic-book movies" and was looking to give each film in their MU a distinct style. | В июле президент Columbia Pictures Сэнфорд Панич объяснил, что Sony не заинтересована в создании «обычных кино-комиксов» и хотела дать каждому фильму в своем ВМ отличный стиль. |
| Sanford Clark's a kid, too. | Кларк Сэнфорд тоже ребенок. |
| An Eagle Scout as a youth, Sanford became an FBI agent after graduating from the University of North Carolina at Chapel Hill in 1939. | Будучи в юности скаутом (членом отряда Eagle Scouts), Сэнфорд стал агентом ФБР после окончания университета Северной Каролины в Чапел-Хилл в 1939 году. |
| Wasn't there a Dr. Sanford Ellicott? | А не было доктора Сэнфорда Элликота? |
| It landed in Rick Sanford's hands! | В руки Рики Сэнфорда. |
| James Sanford in his 1569 translation of Heinrich Cornelius Agrippa's 1526 De incertitudine et vanitate scientiarum has "The partes of ceremoniall Magicke be Geocie, and Theurgie". | В переводе Джеймса Сэнфорда от 1569 года сочинения Агриппы «О недостоверности и тщетности всех наук» (De incertitudine et vanitate scientiarum) (1526) говорится: «Частями церемониальной магии являются гоетия и теургия». |
| In 1734, he married Margaret Sanford, a granddaughter of Rhode Island Governor Peleg Sanford. | В 1734 году он женился на Маргарет Сэнфорд, внучке губернатора штата Род-Айленд Пелега Сэнфорда. |
| Sanford was named for C.O. Sanford, a railroad civil engineer instrumental in the building of the rail lines through the area that formed the foundation of what became the city of Sanford. | Город назван в честь С.О. Сэнфорда, железнодорожного инженера-строителя, который прокладывал железную дорогу на территории современного города Сэнфорда. |
| The mini series was created by Noelle Stevenson and Sanford Greene. | Мини-серия была создана Ноэлль Стивенсоном и Санфорд Грином. |
| Mr. Sanford Berg, Professor, Public Utility Research Centre, University of Florida | Г-н Санфорд Берг, профессор, Исследовательский центр по проблемам коммунальных предприятий, Флоридский университет |
| We're Sanford and Son. | Мы Санфорд и Сын. |
| The album was recorded at Audio Hammer Studio, Sanford, Florida. | Запись Relentless Retribution проходила в студии Audiohammer Studios, Санфорд, Флорида, США. |
| The house orchestra, puzzled by Foxx's leaving, simply played him off with the Sanford and Son theme song again. | Оркестр, озадаченный уходом Фокса, начал играть песню из «Санфорд и сын» снова. |
| Well, Mr. Sanford receives a modest fee for his services, like any other attorney. | Мистер Стенфорд получает скромное вознаграждение за свои услуги, ... как и любой другой адвокат. |
| If Sanford stole babies, we can't find them. | Если Стенфорд и похищал детей, мы их найти не смогли. |
| New developments in Sanford, Florida, in the investigation into the shooting death of Trayvon Martin. | Мы получили новые сведения из Санфорда, штат Флорида где идет расследование стрельбы, повлекшей за собой смерть Трейвона Мартина |
| The case took a turn today when the part-time Mayor of Sanford, | Это случилось сегодня, когда исполняющий обязанности мэра Санфорда, |
| It looks like the set of Sanford and Son. | Оно выглядит как офис Санфорда и Сыновей. |
| He appeared in three episodes of Sanford and Son, as Esther's adopted son. | Он также появился в трёх эпизодах «Санфорда и сына» в роли приёмного сына Эстер. |
| "This week, as national attention has increased, the Sanford Police Department's handling of the investigation has come under intense pressure to release..." | "На этой неделе общественное внимание буквально приковано к Департаменту полиции Санфорда, которое во время расследования из-за давления общественности было вынуждено обнародовать..." |