Its party newspaper was the Il Popolo Sammarinese, modelled after the Il Popolo d'Italia. | Партийной газетой была «Санмаринский народ» («Il Popolo Sammarinese»), созданная по образцу «Народа Италии» («Il Popolo d'Italia»). |
The San Marino Football Federation (FSGC) (Italian: Federazione Sammarinese Giuoco Calcio) is the governing body of football in San Marino. | Футбольная федерация Сан-Марино (итал. Federazione Sammarinese Giuoco Calcio, FSGC) - руководящий орган футбола в Сан-Марино. |
The Sammarinese Fascist Party (Italian: Partito Fascista Sammarinese) or PFS was a fascist political party that ruled San Marino from 1923 to 1943. | Partito Fascista Sammarinese) или СФП была фашистской политической партией, правила Сан-Марино с 1923 по 1943 годы. |
Prior to this, Sammarinese players had been considered Italian in international football contexts. | До этого в контексте международных выступлений игроки из Сан-Марино рассматривались как итальянцы. |
The San Marino Football Federation (FSGC) (Italian: Federazione Sammarinese Giuoco Calcio) is the governing body of football in San Marino. | Футбольная федерация Сан-Марино (итал. Federazione Sammarinese Giuoco Calcio, FSGC) - руководящий орган футбола в Сан-Марино. |
The Sammarinese Fascist Party (Italian: Partito Fascista Sammarinese) or PFS was a fascist political party that ruled San Marino from 1923 to 1943. | Partito Fascista Sammarinese) или СФП была фашистской политической партией, правила Сан-Марино с 1923 по 1943 годы. |
Another team from San Marino, A.C. Juvenes/Dogana, competed in both the amateur levels of Italian football and in the Sammarinese league in the past, but has since withdrawn from the FIGC. | Ещё одна команда из Сан-Марино, «Ювенес/Догана», соревновалась как на любительском уровне итальянского футбола, так и в сан-маринской лиге после исключения из Итальянской федерации футбола. |
The Vatican and San Marino had their currencies pegged to the Italian lira (Vatican and Sammarinese lira) and Monaco used the Monegasque franc, which was pegged to the French franc. | Официально Ватикан и Сан-Марино имели собственные валюты, приравненные к итальянской лире (ватиканская и сан-маринская лира), а Монако использовал монакский франк, который находился в соотношении 1:1 к французскому франку. |
In San Marino, there are two confederate trade unions: the C.S.d.L. (Confederazione Sammarinese del Lavoro) and the C.D.L.S. (Confederazione Democratica dei Lavoratori Sammarinesi). | В Сан-Марино имеются две конфедерации профессиональных союзов: СКТ (Сан-маринская конфедерация труда) и ДКСТ (Демократическая конфедерация сан-маринских трудящихся). |
The Vatican and San Marino had their currencies pegged to the Italian lira (Vatican and Sammarinese lira) and Monaco used the Monegasque franc, which was pegged to the French franc. | Официально Ватикан и Сан-Марино имели собственные валюты, приравненные к итальянской лире (ватиканская и сан-маринская лира), а Монако использовал монакский франк, который находился в соотношении 1:1 к французскому франку. |