You see, Indochina is bathed by the Irrawaddy, the Salween... the Menam, the Mekong, and on top, the Red River. | Смотрите, по Индокитаю протекают реки Иравади, Салуин Менам, Меконг и в горах Красная Река. |
The current dam-building plans threaten the Salween River's Grand Canyon - a UNESCO World Heritage site - and the pristine, environmentally sensitive areas through which the Brahmaputra and the Mekong flow. | На сегодняшний день планы по строительству плотин угрожают Великому каньону реки Салуин - объекту Всемирного наследия ЮНЕСКО - и нетронутым, экологически чувствительным зонам, через которые протекают Брахмапутра и Меконг. |
The Salween, which runs from Tibet through Yunnan Province into Burma and Thailand, will cease to be Asia's last largely free-flowing river, with work on the first project - the giant, 4,200-megawatt Songta Dam in Tibet - to begin shortly. | Салуин, берущий свое начало в Тибете и протекающий через провинцию Юньнань в Бирму и Таиланд, перестанет быть последней рекой без плотин в Азии после начала работ над первым проектом - гигантской 4200-мегаваттной плотиной Сонгта в Тибете. |
Chushi Gangdruk "Four Rivers, Six Ranges" is the name traditionally given to the eastern Tibetan region of Kham where the gorges of the Salween (Tib. | Чхужи Гангдруг «четыре реки, шесть горных цепей» - это название традиционно относится к восточной тибетской области Кам, где расположены ущелья рек Салуин (Tib. |
The Karenni representative was concerned about plans to build three dams on the Salween River, which would displace 30,000 hill people. | Представитель народа каренни выразила озабоченность планами постройки трех плотин на реке Салуин, в результате чего перемещенными окажутся 30000 жителей холмистых районов. |
The forum focused on management issues of three major river basins in Asia: the Mekong, the Salween and the Ganges-Brahmaputra. | В центре внимания форума были вопросы управления тремя крупными речными бассейнами в Азии: Меконг, Салуин и Ганг-Брахмапутра. |
The current dam-building plans threaten the Salween River's Grand Canyon - a UNESCO World Heritage site - and the pristine, environmentally sensitive areas through which the Brahmaputra and the Mekong flow. | На сегодняшний день планы по строительству плотин угрожают Великому каньону реки Салуин - объекту Всемирного наследия ЮНЕСКО - и нетронутым, экологически чувствительным зонам, через которые протекают Брахмапутра и Меконг. |
The only rivers on which no hydro-engineering works have been undertaken so far are the Indus, whose basin falls mostly in India and Pakistan, and the Salween, which flows into Burma and Thailand. | Единственной рекой, на которой пока нет гидромашиностроительных заводов, является Инд, бассейн которого расположен главным образом в Индии и Пакистане, а также Салуин, который течет в Бирму и Таиланд. |
The Salween, which runs from Tibet through Yunnan Province into Burma and Thailand, will cease to be Asia's last largely free-flowing river, with work on the first project - the giant, 4,200-megawatt Songta Dam in Tibet - to begin shortly. | Салуин, берущий свое начало в Тибете и протекающий через провинцию Юньнань в Бирму и Таиланд, перестанет быть последней рекой без плотин в Азии после начала работ над первым проектом - гигантской 4200-мегаваттной плотиной Сонгта в Тибете. |
The widening and deepening of the Salween and other important rivers is in progress and is already affecting the environment in Myanmar. | Продолжается расширение и углубление русла реки Салуин и других рек, имеющих важное значение, что уже сказывается на состоянии окружающей среды в Мьянме. |
The construction of the hydroelectric dam on the Salween River reportedly resulted in the forcible displacement of several villages in Shan and Karen States. | В ходе сооружения гдироэлектростанции на реке Салвин, по сообщениям, были насильственно переселены жители ряда деревень из областей Шан и Карен. |
In 2010, the Government agreed to the construction of three new dams on the Salween river in Kayah State, with the Chinese State-owned Datang Corporation, and surveys are reportedly being undertaken by engineers with army escorts. | В 2010 году правительство согласилось на совместное с китайской государственной корпорацией «Датанг» строительство трех новых плотин на реке Салвин в административной области Кай, обследования для которого проводили, согласно сообщениям, инженеры в сопровождении военных патрулей. |
Indeed, Prime Minister Wen Jiabao has declared that he wants to see more "scientific development" in China's approach to its problems, and even called for a temporary halt of the Salween (Nu) River dam. | Премьер министр Вэнь Цзябао заявил, что он хочет видеть больше научности в подходе Китая к решению своих проблем, и даже объявил о замораживании работ по возведению дамб на реке Салвин (Ну). |