| The Salween, which runs from Tibet through Yunnan Province into Burma and Thailand, will cease to be Asia's last largely free-flowing river, with work on the first project - the giant, 4,200-megawatt Songta Dam in Tibet - to begin shortly. | Салуин, берущий свое начало в Тибете и протекающий через провинцию Юньнань в Бирму и Таиланд, перестанет быть последней рекой без плотин в Азии после начала работ над первым проектом - гигантской 4200-мегаваттной плотиной Сонгта в Тибете. |
| Much of this electricity is expected to come from planned hydro-power projects on the Salween River ("Thanlwin" in Myanmar). | Большая часть этой электроэнергии, как ожидается, будет поставлена от запланированных гидроэнергетических объектов на реке Салуин в Мьянме. |
| The widening and deepening of the Salween and other important rivers is in progress and is already affecting the environment in Myanmar. | Продолжается расширение и углубление русла реки Салуин и других рек, имеющих важное значение, что уже сказывается на состоянии окружающей среды в Мьянме. |
| Thailand and Myanmar have signed an agreement for the Salween dams project, five dams on the Salween and another dam on the Tenasserim River. | Таиланд и Мьянма подписали соглашение о строительстве плотин: пять плотин на реке Салуин и одной плотины на реке Тенассерима. |
| The Karenni representative was concerned about plans to build three dams on the Salween River, which would displace 30,000 hill people. | Представитель народа каренни выразила озабоченность планами постройки трех плотин на реке Салуин, в результате чего перемещенными окажутся 30000 жителей холмистых районов. |
| You see, Indochina is bathed by the Irrawaddy, the Salween... the Menam, the Mekong, and on top, the Red River. | Смотрите, по Индокитаю протекают реки Иравади, Салуин Менам, Меконг и в горах Красная Река. |
| In the year 2000, the river basins of the Indus, Ganges, Brahmaputra, Irrawaddy, Salween, Mekong, Yangtze, and Huang He (Yellow) Rivers collectively supported a population of 1.4 billion people, or almost a quarter of the world's population. | В 2000 году бассейны рек Инд, Ганг, Брахмапутра, Иравади, Салуин, Меконг, Янцзы и Хуанхэ (Желтой) обеспечивали водоснабжение в общей сложности 1,4 млрд. человек, или почти четверти народонаселения Земли. |
| Much of this electricity is expected to come from planned hydro-power projects on the Salween River ("Thanlwin" in Myanmar). | Большая часть этой электроэнергии, как ожидается, будет поставлена от запланированных гидроэнергетических объектов на реке Салуин в Мьянме. |
| Thailand and Myanmar have signed an agreement for the Salween dams project, five dams on the Salween and another dam on the Tenasserim River. | Таиланд и Мьянма подписали соглашение о строительстве плотин: пять плотин на реке Салуин и одной плотины на реке Тенассерима. |
| The Karenni representative was concerned about plans to build three dams on the Salween River, which would displace 30,000 hill people. | Представитель народа каренни выразила озабоченность планами постройки трех плотин на реке Салуин, в результате чего перемещенными окажутся 30000 жителей холмистых районов. |
| The construction of the hydroelectric dam on the Salween River reportedly resulted in the forcible displacement of several villages in Shan and Karen States. | В ходе сооружения гдироэлектростанции на реке Салвин, по сообщениям, были насильственно переселены жители ряда деревень из областей Шан и Карен. |
| In 2010, the Government agreed to the construction of three new dams on the Salween river in Kayah State, with the Chinese State-owned Datang Corporation, and surveys are reportedly being undertaken by engineers with army escorts. | В 2010 году правительство согласилось на совместное с китайской государственной корпорацией «Датанг» строительство трех новых плотин на реке Салвин в административной области Кай, обследования для которого проводили, согласно сообщениям, инженеры в сопровождении военных патрулей. |
| Indeed, Prime Minister Wen Jiabao has declared that he wants to see more "scientific development" in China's approach to its problems, and even called for a temporary halt of the Salween (Nu) River dam. | Премьер министр Вэнь Цзябао заявил, что он хочет видеть больше научности в подходе Китая к решению своих проблем, и даже объявил о замораживании работ по возведению дамб на реке Салвин (Ну). |