After World War II, Karahuto Medical College was closed down because the nearby island of Sakhalin was occupied by the Union of Soviet Socialist Republics Red Army. | В ходе Второй мировой войны Карахутский медицинский колледж был закрыт, когда в Сахалин вошла Красная Армия. |
PROJECT UPDATES: the leading operators involved in Sakhalin I - V provided updates on how their projects are progressing, lessons learned to date, challenges faced, and solutions found, as well as planned future developments. | СВЕДЕНИЯ О ПРОЕКТАХ: крупнейшие операторы проектов Сахалин 1 -5 представили последние сведения о том, как развиваются их проекты, об извлеченных уроках, превзойденных трудностях, найденных решениях и о планах на будущее. |
From the spring of 1945 the Army was responsible for the defense of the Soviet state border with Japan on the island of Sakhalin, and also along the mainland coast of the Tatar Strait from Sovetskaya Gavan to Nikolaevsk-on-Amur. | Прикрывала государственную границу СССР с Японией на острове Сахалин, с весны 1945 года - также и побережье Татарского пролива от Советской Гавани до Николаевска-на-Амуре. |
The next part of the display shows life on Sakhalin from 1925 until the outbreak of World War II, and the continuing work on furthering the exploration of North Sakhalin's resources. It begins with photos of Alexandrovsk in 1925. | Специальный раздел посвящен Дальневосточной республике, в состав которой был включен и Северный Сахалин, которая стала своеобразным буфером между Россией и Японией. |
With the conclusion of this deal, Sakhalin Energy finalised the long-term sale and purchase agreements for trains 1 and 2 volumes. | Это последний договор о продаже СПГ, подписанный компанией «Сахалин Энерджи» в рамках маркетинга продукции двух технологических линий завода СПГ. |
Following this convention, Japan undertook to withdraw their troops from northern Sakhalin by May 15, 1925. | К 15 мая 1925 года Япония обязалась вывести свои войска с Северного Сахалина. |
Anton Chekhov returned from Sakhalin to Moscow on December 8, 1890, and at the beginning of 1891 began working on his book. | А. П. Чехов вернулся с Сахалина в Москву 8 декабря 1890 г. и в начале 1891 г. приступил к работе над книгой. |
It was a very important stage in the formation of the coal, oil, fishing, forest and agriculture industries, still basic in Sakhalin. | Это был очень важный этап в становлении базовых отраслей промышленности Сахалина: угольной, нефтяной, рыбной, лесной, также и сельского хозяйства. |
60 Sakhalin welders will enhance their professional skills through this program, which will entitle them to international certificates. | Программа позволит повысить профессиональное мастерство 60 сварщиков - жителей Сахалина, которые по завершении программы смогут получить сертификаты международной квалификации. |
Nowadays first priority fields for Gazprom are Shtokman field, Priyamal shelf, shelf of the Pechora Sea and Sakhalin. | Сегодня приоритетными для Газпрома являются Штокмановское месторождение, Приямальский шельф, идет работа на шельфах Печорского моря и Сахалина. |
In 1949, there were about 100 Ainu living on Soviet Sakhalin. | В 1949 году насчитывалось около 100 айнов, проживающих на советском Сахалине. |
It's the largest transport center on Sakhalin, which includes a non-freezing seaport with 2 terminals, 3 railway stations and a knot of highways. | Крупнейший на Сахалине транспортный центр, в состав которого входят морской незамерзающий порт с двумя терминалами, три железнодорожные станции и узел автомобильных дорог. |
After the arrest of Keizo in 1967, Tamara and her son Alexei Nakamura were expelled from Kamchatka Krai and sent to the island of Sakhalin, to live in the city of Tomari. | После ареста Кейдзо в 1967 году она и её сын Алексей (Асира) были высланы с Камчатки и направлены в город Томари на Сахалине. |
He initially intended to print the entire book and refused to publish separate parts in literary journals, but in 1892 he agreed to publish Chapter XXII ("Fugitives on Sakhalin") in the digest Helping the Hungry. | Сначала он собирался напечатать всю книгу целиком и отказывался от публикации отдельных частей в сборниках или журналах, но в 1892 г. согласился опубликовать главу XXII ("Беглые на Сахалине") в сборнике «Помощь голодающим». |
While much of this production is expected to come from existing fields, new greenfield projects are expected to be developed in the Caspian Sea, East Siberia and Sakhalin. | Хотя наибольший объем добычи, согласно прогнозам, будет обеспечиваться за счет эксплуатируемых месторождений, ожидается реализация проектов по разработке новых месторождений в регионе Каспийского моря, Восточной Сибири и на Сахалине. |
Examples of cooperation of Exxon Neftegas Ltd. with the indigenous peoples of Khabarovsk and Sakhalin regions: Natalya Ivanova | Примеры сотрудничества компании «Эксон нефтегаз лтд.» с коренными народами Хабаровской и Сахалинской областей: Наталья Иванова |
Nivkh (2 dialects) - in 2 schools in the Sakhalin Region, | нивхский (2 диалекта) - в 2 школах Сахалинской области, |
The last meeting which was followed by the reception took place at the Association of Sakhalin Business People, where Mr. Watson met with representatives of different Sakhalin businesses. People had a chance to ask various questions and share their experience in business management. | Последняя встреча была организована в Ассоциации Деловых Людей Сахалина, где бизнесмены Сахалинской Области получили возможность познакомиться с Кирком Уотсоном и пообщаться с ним в дружеской обстановке. |
On November 15 in Yuzhno-Sakhalinsk, the Kidsave Program sponsored the "Stand by Me" Gala in support of Sakhalin orphans. | С 31 октября по 2 ноября в Южно-Сахалинске прошла Международная Конференция Сахалинской Лососевой Инициативы (СЛИ). |
In 1983 a Regional Art Museum was opened in Yuzhno-Sakhalinsk, based on the art collections of the Sakhalin Museum. | Одним из направлений в работе музея является помощь в становлении новых музеев, забота о росте и развитии музейной сети в Сахалинской области. В 1978 году открылись филиалы музея в городах Оха и Александровск-Сахалинский. |
From 1950 to 1953, the construction of the Sakhalin Tunnel was underway. | В 1950-53 гг. велись работы по строительству Сахалинского тоннеля. |
There are reports, however, that despite the apparent success of the Sakhalin agreement, there remain many problems in the relationship, including the oil producer's fulfilment of its obligations under the agreement. | Вместе с тем есть данные о том, что, несмотря на очевидный успех сахалинского соглашения, в этих отношениях многие проблемы еще сохраняются, включая реализацию нефтедобывающей компанией своих обязательств, вытекающих из этого соглашения. |
Konstantin Dolgunov made a valuable contribution to discovering hydrocarbon fields in the North-Eastern part of the Sakhalin Shelf. | При его непосредственном участии были открыты месторождения углеводородов в северо-восточной части сахалинского шельфа. |
More than 80,000 original artifacts are kept in the Sakhalin Regional Museum, in about ten departments. | В десяти наименованиях коллекций Сахалинского областного краеведческого музея хранится более 80-ти тысяч предметов-подлинников. |
In 1963, he married Tamara Pykhteeva, a member of the Sakhalin Ainu tribe. | В 1963 году он женился на Тамаре Пыхтеевой, представительнице сахалинского племени айнов. |
Most of the Sakhalin Ainu (mainly from coastal areas) were relocated to Hokkaido in 1875 by Japan. | Большинство сахалинских айну (в основном с побережья) были переселены на Хоккайдо в 1875 году японцами. |
65% of the Sakhalin Koreans also took up North Korean citizenship in the 1950s and 1960s in order to avoid statelessness; roughly one thousand even repatriated to North Korea, though their ancestral homes were in the southern half of the Korean peninsula. | 65 % сахалинских корейцев приняли северокорейское гражданство в 1950-1960-х, чтобы не стать апатридами; около тысячи репатриировались в Северную Корею, несмотря на то, что их предки жили в южной части Корейского полуострова. |
More than 45 Sakhalin organizations received $US145,000 to support educational and socio-cultural programs in Sakhalin in 2001. | В 2001 году более 45 сахалинских организаций получили 145 тысяч американских долларов на осуществление образовательных и социально-культурных программ на Сахалине. |
During the meetings the following issues were under discussion: upcoming Oil and Gas and 11th RAPP conferences, ongoing activity of RI on Sakhalin, participation of two Sakhalin cities in CityLinks program, ICMA, USAID. | Участники встреч обсудили следующие вопросы: нефтегазовая конференция, которая состоится 27-28 сентября 2006 года в Южно-Сахалинске, XI конференция РАТОП, участие Сахалинских городов в программе СитиЛинкс, Международная Ассоциация Управления Городами (МАУК), АМР США, а так же деятельность программы Региональная Инициатива на Сахалине. |
Sakhalin Clossiana Asahi Clossiana Small Glacial Apollo | Сахалинская перламутровка, Северная пер- ламутровка, Аполлон, Аполлон Штуббендорфа. |
The Sakhalin Cenozoic orogeny is divided into East and West zones separated by the Central Sakhalin graben. | Сахалинская кайнозойская складчатая область разделяется на Восточную и Западную зоны, разделённые Центрально-Сахалинским грабеном. |
For Sakhalin, this type of event is new and the attendees emphasized that it was an effective way of fundraising and hoped that the gala will become an annual tradition. | Декларацию подписали губернатор Сахалинской области Иван Малахов, президент Центра Дикого Лосося Гидо Рар, главный исполнительный директор компании "Сахалинская энергия" Иэн Крейг. |