Sainthood isn't like some badge. | Святость - это не какой-то значок. |
Hunting after his own ghost - an obvious sign of inner unhappiness - Hidalgo searched for a place where dreams, reality, sainthood, love, and justice coexist. | Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость. |
The album is described by the band as such: Tegan and Sara's sixth studio album - Sainthood - addresses secular themes of devotion, delusion, and exemplary behavior in the pursuit of love and relationships. | Сама группа описывает альбом следующим образом: Шестой альбом группы Tegan and Sara - Sainthood (Святость, Праведность) - обращен к человеческой преданности и заблуждениям, тому как мы себя ведем, когда ищем любви и близости. |
You're going onto sainthood. | На тебя снизошла святость. |
Looks like she's ready to nominate Mona for sainthood. | Похоже на то, что она готова причислить Мону к лику святых. |
If I could attribute three miracles to her, I would nominate her for sainthood. | Если бы я мог приписать ей совершение З чудес, я бы причислил её к лику святых. |
The journalist discovers through his investigations that his father was a close childhood friend of Josemaría Escrivá, a candidate for sainthood, with whom he had a complicated relationship. | В ходе расследования журналист обнаруживает, что его отец являлся близким другом детства Хосемарии Эскрива, причисленного к лику святых, с которым он был в сложных отношениях. |
The church has become very strict about sainthood. | Церковь стала строга насчёт причисления к лику святых. |
Really, you should apply for sainthood. | Правда, тебе следует попросить причислить тебя к лику святых. |