| And then, as we move down, you've got the dutiful yet sadistic middle class. | И дальше, ниже, есть послушный, но садистский средний класс. |
| That form of violence which they are practising is of sadistic and brutal character. | Такая практикуемая ими форма насилия носит садистский и варварский характер. |
| A sadistic robot butler hell-bent on revenge, after being decommissioned by the first Moon colony. | Садистский робот-дворецкий, одержимый местью после списания миссии первой колонизации Луны. |
| 'Cruel' is totally different from sadistic. | Жестокий совсем не то, что садистский. |
| He's a sadistic head-case who also happens to be running an off-the-books deal for cluster bombs. | Он садистский душевнобольной, который также, оказывается, совершает тайные сделки купли-продажи кассетных бомб. |
| Don 't tell me you're sadistic. | Только не говори мне, что ты садист. |
| You're still sadistic and... self-centred. | Ты все еще садист и эгоцентрик. |
| You sound a bit sadistic, just so you know. | Вы говорите как садист, просто чтоб вы знали. |
| Whoever killed Julian was sadistic and had a seething hatred for him. | Кто бы ни убил Джулиана, это садист, который его просто ненавидел. |
| Sadistic, filthy liar! | Грязный, лживый садист! |
| Forcing a child to witness this is clearly sadistic. | Заставлять ребенка смотреть, это чистый садизм. |
| What I'm going to do to you will redefine the word "sadistic." | То, что я собираюсь с тобой сделать придаст слову "садизм" новое определение |
| Is this piqueristic or flat-out sadistic? | Это пикеризм или открытый садизм? |
| It's sadistic, Adi. | Это садизм, Ади... |
| You're almost being sadistic with your relatives. | Это садизм по отношению к твоим близким. |
| Scourge is nothing but a mad sadistic... | Погонщик настоящий шизоид с садистскими наклонностями! |
| Off the cuff, among other things, I'd say you're probably a malignant narcissist with overt sadistic impulses. | Кроме всего прочего, я бы сказал, что вы, скорее всего, злобный нарцисс, с очевидными садистскими наклонностями. |
| Madame Constance Etherington... tried for the poisoning of her husband, a man who was very sadistic but also addicted to the drugs and with whom you are on terms most intimate. | Мадам Констанс Этерингтон предстала перед судом по обвинению в отравлении мужа, человека, с садистскими наклонностями и наркотической зависимостью, с которым вы были весьма близко знакомы. |
| The police officer Detective Superintendent Gibson... who at this stage might well be the person who knows him best, suggests he has a narcissistic, sadistic personality. | Детектив Гибсон, человек, который лучше всех его знал до травмы, считает, что он - нарцисс с садистскими наклонностями. |
| The sadistic lady tortured mostly young maidservants. | Женщина с садистскими наклонностями пытала в основном молодых служанок. |