We have faith in the sacredness of our cause. |
Мы верим в святость нашего дела. |
Test subjects have also reported that once the impediment of the physical body is removed, deep and lasting truths are revealed that the conscious mind won't allow... feelings of ineffability, sacredness, peace, unity, joy... all without altering brain chemistry. |
Испытуемые также сообщили что после того как препятствие физического тела исчезает, они увидели глубокие и прочные истины, которые сознание не допускает чувства невыразимые, святость, мир, единство, радость - всё без изменения химии мозга. |
Respect for the dignity of the human person, the sacredness of the family and the role of parents in children's upbringing were all basic values that the international community had solemnly recognized in the Convention on the Rights of the Child. |
Уважение достоинства человеческой личности, святость семейных уз и роль родителей в воспитании детей являются основополагающими ценностями, которые международное сообщество торжественно признало в Конвенции о правах ребенка. |
And I think in that choice, we're also honoring the sacredness of the family and the sacredness of the mother's life and the childrens' lives by saving their lives. |
На мой взгляд, в этом случае мы также почитаем святость семьи и святость жизни матери и жизни детей, обеспечивая их спасение. |
With gross disorders on the streets... it becomes ever more necessary to protect the sacredness of one's beliefs. |
Когда на улицах повсюду беспорядок, то становится совершенно необходимо защищать святость личных убеждений. |