Ruslan Fomin: - I think the first thing to observe is regime. |
Руслан Фомин: - Я думаю, что в первую очередь должен быть режим. |
Ruslan Fomin: - Frankly speaking, I do not observe any rituals. |
Руслан Фомин: - Честно говоря, у меня нет никаких примет. |
As for the women's league, when we talked, there was a certain situation that the KHL, FHR and Ruslan Gutnov would participate in the creation and development of this project. |
Что касается женской лиги, когда мы разговаривали, была определённая ситуация, что КХЛ, ФХР и Руслан Гутнов будут участвовать в создании и развитии этого проекта. |
According to Sevastidi, her first defending counsel, Ruslan Zurnadzhyan, made in fact nothing to defend her and never visited her in the pre-trial detention center. |
По словам Севастиди, ее первый адвокат Руслан Зурнаджян фактически ничего не делал для ее защиты и ни разу не пришел к ней за то время, пока она находилась в СИЗО. |
Chechen asylum-seeker Ruslan A. was detained on 8 July in the local police station of Böheimkirchen with a view to securing his deportation to Poland, together with his wife and child, because he had applied for asylum in Poland prior to his arrival in Austria. |
8 июля проситель убежища чеченской национальности Руслан А. был помещён под стражу в полицейском участке Бёхаймкирхена с целью его последующей депортации в Польшу вместе с женой и ребёнком, поскольку он обратился с просьбой об убежище в Польше до прибытия в Австрию. |