After Otto von Bamberg's mission, only the Rani principality of Rugia (Rügen) remained pagan. |
После миссии Отто Бамбергского только славяне-руяне в княжестве Ругия (Рюген) продолжали исповедовать язычество. |
According to internal agreements between Brandenburg-Prussia and Denmark, the island of Rügen would be given to Denmark after the peace treaty with Sweden. |
Согласно внутренним соглашениям между Бранденбург-Пруссией и Данией, остров Рюген должен был быть передан Дании после мирного договора со Швецией. |
The invasion was started when Gustavus Adolphus' troops landed on Usedom island in the spring of 1630, while simultaneous assaults on Rügen and the adjacent mainland by the Stralsund garrison cleared his flank. |
Вторжение началось с высадки войск Густава Адольфа на острове Узедом весной 1630 года, в то время как одновременная атака на Рюген и прилегающую часть материка гарнизона Штральзунда обеспечила его фланг. |
For Swedish Rügen this defeat meant that the island possession was now cut off from all assistance from Sweden, as the Danes exercised naval supremacy of the Baltic Sea. |
Для шведской власти на острове Рюген это поражение означало изоляцию от основных шведских владений в Скандинавии, поскольку датчане использовали свое морское превосходство в Балтийском море. |
Denmark, who during the Scanian War had occupied Rügen, concluded a separate treaty with Sweden: In the Treaty of Lund of 26 September 1679, Denmark assured to return Rügen to Sweden until 20 October. |
Штеттин был возвращен Швеции в качестве последней бранденбургской крепости в декабре 1679 года Дании, которая во время Сканской войны оккупировала Рюген, заключила отдельный договор со Швецией: В Договоре в Лунде от 26 сентября 1679 года, Дания заверила, что вернет Рюген Швеции до 20 октября. |