| I'm afraid you've read somewhere that rudeness in old age is amusing, which is quite wrong, you know. |
Боюсь, ты где-то прочла, что грубость в старости - это забавно, а это, знаешь ли, неправда. |
| I should like to make up for my rudeness. |
Мне нужно загладить свою грубость. |
| I apologize for my rudeness. |
Прошу прощения за свою грубость. |
| Rudeness is merely the expression of fear. |
Грубость - лишь выражение страха. |
| While I am aware that... convention dictates that I should wait for your assessment of our proposal... please take my interruption less as rudeness than proof... of our profound excitement at the opportunity to meet yourself... and your fine company. |
Хотя я сознаю, что условности требуют, чтобы я ждал вашей оценки нашего предложения, рассматривайте мое вмешательство не как грубость, а как доказательство того, как глубоко нас восхищает возможность познакомиться с вами и с вашей прекрасной компанией. |