| Roo was waiting for Tigger to take him out to play. | Ру ждал Тигрулю, чтобы пойти с ним поиграть. |
| So my co-author, Roo Rogers, and I have actually gathered thousands of examples from all around the world of collaborative consumption. | Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира. |
| Well, come on, Roo. | Ну, давай, Ру. |
| Tigger and Roo are up. | Тигруля и Ру наверху. |
| So my co-author, Roo Rogers, and I have actually gathered thousands of examples from all around the world of collaborative consumption. | Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира. |
| Placed in the state of Quintana Roo, Cancún is the excellent tourist destination of the peninsula Yucateca. | Расположенная в состоянии Кинтана Роо, Cancún - туристическая превосходная судьба полуострова Yucateca. |
| According to the information received, the threats were related to an article published in the weekly which linked a former governor of Quintana Roo with drug trafficking. | Согласно полученной информации, эти угрозы были связаны с опубликованной в этом еженедельнике статьей, в которой говорилось о причастности бывшего губернатора Кинтана Роо к незаконному обороту наркотиков. |
| UNICEF, Support to the returnees and IDPs population along the Albert Lake area: Rehabilitation of community infrastructures in the villages of Nyamamba, Mbogi, Kafe, Joo, Gbii and Roo, 2005-2006, Democratic Republic of the Congo | ЮНИСЕФ, Оказание поддержки возвращающимся беженцам и внутренне перемещенным лицам в районе озера Альберт: восстановление инфраструктуры в деревнях Мьямамба, Мбоги, Кафе, Джу, Гбии и Роо, 2005 - 2006 годы, Демократическая Республика Конго |
| Central Time - Quintana Roo | Среднеамериканское время - Кинтана- Роо |
| Located in the region of Quintana Roo, on full coast of the Caribbean Sea, the excellent tourist point is. | Помещенная в районе Кинтана Роо, на полном берегу Карибского моря, находится туристическая превосходная точка. |
| We had a contract and it didn't involve no bloody roo. | У нас был договор и в нём нет кенгуру. |
| See the way the roo's trying to draw him in so he can get back up on his tail, see? | Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост? |
| (Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
| Reckon they're the best part of the roo. | Вся прелесть кенгуру в их яйцах. |
| How do you gets to kill a roo? It's all you have to do How do you gets to kill a roo? | Все что тебе надо знать, Это то, как кенгуру убивать! |
| Some 30,000 Guatemalan refugees remain in camps and settlements in Mexico in the three southern states of Chiapas, Campeche and Quintana Roo. | Около 30000 гватемальских беженцев по-прежнему проживают в лагерях и поселениях трех южных штатов Мексики: Чьяпас, Кампече и Кинтана-Роо. |
| The Conference was opened by Mr. Galarza and representatives from the Mexican Ministry of Agriculture, Livestock Farming, Rural development and Fishery and representatives of provisional Government of Quintana Roo. | Конференцию открыли г-н Галарса, представители мексиканского министерства сельского хозяйства, животноводства, сельского развития и рыболовства и представители временного правительства штата Кинтана-Роо. |
| In order to make progress in equipping the health services network, the programme was offered to the States of Chiapas, Guanajuato, Guerrero, Michoacán, Oaxaca, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí and Yucatán. | Для прогресса в налаживании комплекса услуг в области здравоохранения деятельность по линии Программы была развернута в штатах Чьяпас, Гуанахуато, Герреро, Мичоакан, Оахака, Керетаро, Кинтана-Роо, Сан-Луис-Потоси и Юкатан. |
| UNHCR support for the permanent settlement of Guatemalan refugees in Campeche and Quintana Roo has continued to focus on upgrading and transferring the basic infrastructure and services of the refugee settlements to the local administration, and on addressing the question of land titles. | Поддержка со стороны УВКБ постоянного расселения гватемальских беженцев в районах Кампече и Кинтана-Роо была по-прежнему сосредоточена на обновлении и передаче основных инфраструктур и служб по расселению беженцев местным властям и на решении вопроса о праве собственности на землю. |
| Chacchoben is one of the more popular ruin sites in southern Quintana Roo, with regular tourist trips from the port of Costa Maya. | Чакчобен - один из трёх наиболее популярных археологических памятников на юге штата Кинтана-Роо, к нему совершаются регулярные туристические поездки из порта Коста-Майя. |