Among them were numerous Branch Davidian Seventh Day Adventist families under the leadership of Ben and Lois Roden. |
Среди них были многочисленные семьи Адвентистов Седьмого Дня «Ветви Давидовой» под предводительством Бенджамина Родена и Луис Роден. |
For instance, five newspapers and two magazines are published in the Crimean Tatar language, and the all-Ukrainian newspaper Roden krai is published in Bulgarian. |
Например, на крымско-татарском языке публикуется пять газет и два журнала, и общеукраинская газета "Роден край" публикуется на болгарском языке. |
The Odesa provincial television and radio broadcasting company puts out the following television programmes: Playul natal in Moldovan, Roden krai in Bulgarian and Ana tarafi in Gagauz (each lasting 30 minutes). |
Одесская ОГТРК выпускает телепередачи "Плаюл натал" на молдавском языке, "Роден край" на болгарском, "Ана тарафи" на гагаузском (каждая по 30 мин.). |
You're not senile yet... like this Roden with his watery eyes. |
Вы же не так слепы как Роден с его вечно слезящимися глазками. |
It happens during a parade. I'll rode up to colonel von Roden... and report to him on horseback. |
Представь, я на полковом параде выеду перед полком, во главе которого его превосходительство господин полковник фон Роден и, сидя в седле, доложу ему: |
It's Katie Roden here. |
Это - Кейти Роден звонит. |
In a case on which Assen district court gave judgement on 14 February 2001, five youths had thrown Molotov cocktails at the centre for asylum-seekers in Roden one evening. |
Одно дело, по которому окружной суд Ассена вынес решение 14 февраля 2001 года, касалось пятерых молодых людей, однажды вечером бросивших бутылки с зажигательной смесью в центр временного размещения просителей убежища в городе Роден. |
I just wonder why Roden always backed you. |
Простите за нескромный вопрос, мне непонятно, почему фон Роден везде вас поддерживал перед императором? |