Roadworks are frequently carried out throughout the night so as to minimize traffic disruption. | Дорожные работы часто проводятся ночью, чтобы свести к минимуму нарушение трафика. |
Roadworks are often signposted, although it is possible that the signage comes too late or too sudden or is missing. | Дорожные работы зачастую обозначены специальными дорожными знаками, хотя вполне возможно, что знаки ставят слишком поздно или слишком внезапно или вообще отсутствуют. |
The Engineering Section provides ongoing services for the construction of camps, management of civilian facilities, geographic information services, production of treated water and electrical power, maintenance of airports, support to military engineering roadworks, materials and assets management and development of environmental initiatives. | Инженерно-техническая секция предоставляет текущие услуги в плане строительства лагерей и управления гражданскими объектами, а также обеспечивает геоинформационное обслуживание, очистку воды, производство электроэнергии, обслуживание аэропортов, поддержку военных инженеров, ответственных за дорожные работы, управление запасами материалов и имущества и разработку экологических инициатив. |
Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, pedestrian crossing, left turn only, traffic lights. | Поворот направо, одностороннее движение, дорожные работы, светофор, автобусная полоса, переход, поворот строго налево, светофор. |
Roadworks involve heightened safety measures owing to unusual traffic conditions. | Наличие участка, на котором производятся дорожные работы, предполагает принятие повышенных мер безопасности ввиду исключительных условий дорожного движения. |
The combined $18 billion proposal was rejected, with environmentalist groups disavowing it over the roadworks portion that sought to expand regional freeways. | Совместное предложение на 18 миллиардов долларов было отклонено, и группы защитников окружающей среды дезавуировали его из-за дорожных работ, которые стремились расширить региональные автострады. |
Authorities should apply the recommendations set out on this subject in the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.). In addition, they should take the following measures to avoid accidents in the area of roadworks: | Компетентным органам следует применять соответствующие рекомендации, изложенные в Сводной резолюции о дорожных знаках и сигналах (СР.) Кроме того, во избежание дорожно-транспортных происшествий в зоне дорожных работ им надлежит принимать перечисленные ниже меры: |
By contrast, other witnesses were certain that there were no roadworks in the vicinity in the days prior to the explosion. | С другой стороны, другие свидетели были уверены в отсутствии каких-либо дорожных работ вблизи этого района накануне дня взрыва. |
At roadworks, whether fixed, mobile or in emergencies, every effort must be made to protect highway maintenance workers, besides the positioning of appropriate reflectorized signs and signals. | При проведении дорожных работ, будь то крупных или мелких, либо выполнении неотложных мероприятий следует принимать все меры, помимо установки соответствующих светоотражающих знаков и сигналов, в целях лиц, занятых на этих работах. |
Annex 8 SIGNS FOR ROADWORKS | ЗНАКИ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ДОРОЖНЫХ РАБОТ |
"(for example, in the vicinity of schools, in tunnels, near roadworks)". | "(например, вблизи школ, в туннелях, поблизости от строительных площадок)". |
National information campaign: Driving in the vicinity of roadworks: "Respect people and observe the rules". | Национальная информационная компания: движение вблизи строительных площадок: "Уважать людей - значит соблюдать правила" |
Donald thinks it was something to do with the roadworks. | Дональд считает, что это как-то связано со строительными работами. |
Most of the time, the bottlenecks on motorways are caused by occasional roadworks. | В большинстве случаев "узкие места" на национальных автомобильных дорогах объясняются осуществляемыми время от времени строительными работами. |