His official term, however, did not start until September 22, 1830, 11 days after he was elected constitutional president by the assembly in Riobamba. | Тем не менее, официально его полномочия начались 22 сентября 1830 года, спустя 11 дней после того, как он был избран конституционным президентом на ассамблее Риобамба. |
Place and date of birth: Riobamba, Ecuador, 7 May 1950 | Место и дата рождения: Риобамба, Эквадор, 7 мая 1950 года |
As part of the Development and Cultural Diversity Programme, the Millennium Development Goals report was presented both in Quito and in the cities of Lago Agrio and Riobamba. | В рамках Программы развития и культурного многообразия был представлен доклад о выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как в городе Кито, так и в городах Лаго-Агрио и Риобамба. |
Finally, on June 20, 1698, another earthquake destroyed what little of Latacunga had been reconstructed, and also badly affected Ambato and Riobamba. | 20 июня 1698 года произошло новое землетрясение, разрушившее то немногое, что удалось восстановить в Латахунхе, также были серьезно разрушены города Амбао и Риобамба, это землетрясение принесло много человеческих жертв. |
His official term, however, did not start until September 22, 1830, 11 days after he was elected constitutional president by the assembly in Riobamba. | Тем не менее, официально его полномочия начались 22 сентября 1830 года, спустя 11 дней после того, как он был избран конституционным президентом на ассамблее Риобамба. |
Place and date of birth: Riobamba, Ecuador, 7 May 1950 | Место и дата рождения: Риобамба, Эквадор, 7 мая 1950 года |
As part of the Development and Cultural Diversity Programme, the Millennium Development Goals report was presented both in Quito and in the cities of Lago Agrio and Riobamba. | В рамках Программы развития и культурного многообразия был представлен доклад о выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, как в городе Кито, так и в городах Лаго-Агрио и Риобамба. |
Finally, on June 20, 1698, another earthquake destroyed what little of Latacunga had been reconstructed, and also badly affected Ambato and Riobamba. | 20 июня 1698 года произошло новое землетрясение, разрушившее то немногое, что удалось восстановить в Латахунхе, также были серьезно разрушены города Амбао и Риобамба, это землетрясение принесло много человеческих жертв. |