| That's one of the wildest bars in the whole Rigel system. | Это самый дикий бар во всей системе Ригель. |
| The Enterprise is five parsecs out of Rigel 12. | Энтерпрайз в пяти парсеках от Ригель 12. |
| Rigel, did you hear? Nine lives to live. | Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней? |
| On the evening of December 16, 1837, Herschel was astonished to see that it had brightened to slightly outshine Rigel. | Вечером 16 декабря 1837 года Гершель был поражён тем, что звезда по своей яркости превзошла Ригель. |
| But on Rigel Seven, lack of eye contact and too many details indicate the telling of truth. | Если верить звезде Ригель 7, отсутствие зрительного контакта и переизбыток деталей, ты говоришь мне правду. |
| I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship. | Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль. |
| She left Earth to be given a new assignment, and was told that the High Commissioner of Rigel had chosen her to be his wife. | Покидая планету ей сообщили, что Верховный комиссар Ригеля выбрал её своей женой. |
| Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror! | В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов! |
| You can't let that thing reach Rigel. | Он не должен достигнуть Ригеля. |
| The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. | По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой. |
| Vantika did the exact same thing on Rigel Vll. | Вантика проделал такой же трюк на Ригеле-7. |
| What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII? | Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7? |
| The fight on Rigel Vll? | О сражении на Ригеле-7? |
| You've been home and fighting, as on Rigel. | Ты был дома и сражался, как на Ригеле. |
| That's the way it is on Rigel... all the time. | Так всегда на Ригеле... все время. |