Come, Antares, Rigel, it is late. | Пойдемте, Антарес, Ригель, уже поздно. |
Rigel, did you hear? Nine lives to live. | Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней? |
We're currently tracking the Suliban vessel that left Rigel shortly after you were injured. | Которое покинуло Ригель, вскоре после вашего ранения. |
On the evening of December 16, 1837, Herschel was astonished to see that it had brightened to slightly outshine Rigel. | Вечером 16 декабря 1837 года Гершель был поражён тем, что звезда по своей яркости превзошла Ригель. |
But on Rigel Seven, lack of eye contact and too many details indicate the telling of truth. | Если верить звезде Ригель 7, отсутствие зрительного контакта и переизбыток деталей, ты говоришь мне правду. |
She left Earth to be given a new assignment, and was told that the High Commissioner of Rigel had chosen her to be his wife. | Покидая планету ей сообщили, что Верховный комиссар Ригеля выбрал её своей женой. |
Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror! | В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов! |
You can't let that thing reach Rigel. | Он не должен достигнуть Ригеля. |
The Rigel colonies, sir. | К колониям Ригеля, сэр. |
The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. | По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой. |
Vantika did the exact same thing on Rigel Vll. | Вантика проделал такой же трюк на Ригеле-7. |
What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII? | Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7? |
The fight on Rigel Vll? | О сражении на Ригеле-7? |
You've been home and fighting, as on Rigel. | Ты был дома и сражался, как на Ригеле. |
That's the way it is on Rigel... all the time. | Так всегда на Ригеле... все время. |