That's one of the wildest bars in the whole Rigel system. | Это самый дикий бар во всей системе Ригель. |
Rigel was observed with the Canadian MOST satellite for nearly 28 days in 2009. | Ригель наблюдался канадским спутником MOST почти 28 дней в 2009 году. |
The Enterprise is five parsecs out of Rigel 12. | Энтерпрайз в пяти парсеках от Ригель 12. |
We're taking you to Rigel Four. | Заберем вас на Ригель 4. |
We're currently tracking the Suliban vessel that left Rigel shortly after you were injured. | Которое покинуло Ригель, вскоре после вашего ранения. |
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship. | Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль. |
She left Earth to be given a new assignment, and was told that the High Commissioner of Rigel had chosen her to be his wife. | Покидая планету ей сообщили, что Верховный комиссар Ригеля выбрал её своей женой. |
Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror! | В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов! |
You can't let that thing reach Rigel. | Он не должен достигнуть Ригеля. |
The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. | По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой. |
Vantika did the exact same thing on Rigel Vll. | Вантика проделал такой же трюк на Ригеле-7. |
What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII? | Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7? |
The fight on Rigel Vll? | О сражении на Ригеле-7? |
You've been home and fighting, as on Rigel. | Ты был дома и сражался, как на Ригеле. |
That's the way it is on Rigel... all the time. | Так всегда на Ригеле... все время. |