On 1 November 1755, during the reign of King Dom José I, a great earthquake followed by a tsunami and fire destroyed most of Lisbon, including the Ribeira Palace and other buildings by the river. |
1 ноября 1755 года, во время правления Жозе I Лиссабонское землетрясение и последовавшие за ним цунами и пожар уничтожили большую часть Лиссабона, включая дворец Рибейра и другие строения на реке Тежу. |
It was housed in King Manuel's menagerie at the Ribeira Palace in Lisbon, separate from his elephants and other large beasts at the Estaus Palace. |
Экзотическое животное содержалось в зоопарке короля Мануэла во дворце Рибейра в Лиссабоне, отдельно от слонов и других крупных животных. |
Among several important buildings of the city, the Ribeira Palace and the Hospital Real de Todos os Santos were lost. |
Среди утерянных построек важнейшими были Дворец Рибейра и Королевский госпиталь всех Святых. |
During the first settlement when the sugar plantation was at its peak, water mills were built in the rivers of Ribeira do Faial and Ribeira Seca to crush sugar cane and today ruins may still be seen under the bridge. |
Во время первого поселения, когда сахарные плантации приносили самый богатый урожай, в реках Рибейра до Фаял и Рибейра Сека были построены водяные мельницы для переработки сахарного тростника, а на сегодняшний день все еще можно увидеть их развалины под мостом. |
Once again great architecture to optimize the internal space. This property is well located very close to both Ribeira Brava centre and a new marina and golden beach. |
Высококомфортабельный дом с великолепной архитектурой, расположенный близко как к центру поселка Рибейра Брава, так и к новому песочному пляжу и новой марине. |