Английский - русский
Перевод слова Rhetorical

Перевод rhetorical с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Риторический (примеров 60)
Old Europe and New Europe are rhetorical terms used by conservative political analysts in the United States to describe European post-Communist era countries in Central and Eastern Europe. Новая Европа - это риторический термин, используемый консервативными политическими аналитиками в Соединенных Штатах, чтобы описать европейские страны посткоммунистической эпохи.
Other delegations observed that success in implementing the policies outlined in the review would depend on accountability within UNICEF at different levels, and said that without accountability and monitoring mechanisms, the policy objectives would remain rhetorical and theoretical. Другие делегации отметили, что успех осуществления мероприятий, схематично изложенных в обзоре, будет зависеть от налаживания учета в рамках ЮНИСЕФ на различных уровнях, и заявили, что без механизмов учета и контроля цели в области политики будут по-прежнему иметь риторический и теоретический характер.
Rhetorical and reasonable, sir. Риторический и рациональный, сэр.
Besides, he continued, the Moroccan delegate's questions were largely rhetorical. Кроме того, продолжал он, вопросы делегации Марокко носят преимущественно риторический характер.
I was being rhetorical. Это был риторический вопрос.
Больше примеров...
Риторики (примеров 16)
Day after day, week after week, month after month and indeed year after year, they use this international forum for their rhetorical theatrics. Изо дня в день, из недели в неделю, из месяца в месяц и, более того, из года в год этот международный форум используется для их театральной риторики.
Indeed, the United States believes that it is high time for this body to focus its energies on supporting the Cuban people in their quest to freely decide their own future and move beyond the rhetorical posturing that this draft resolution represents. Более того, Соединенные Штаты считают, что этому органу давно пора сосредоточить всю свою энергию на оказании поддержки кубинскому народу в его стремлении самому определять свое будущее и отказаться от риторики прошлых лет, которая отражается в этом проекте резолюции.
With a view to avoiding the rhetorical exercises that in the past had led to the loss of so many resources and so much time for the Central American countries, at Guacimo the Presidents also adopted a programme of concrete action with precise goals and timetables. С тем чтобы избежать простой риторики, которая в прошлом приводила к потере центральноамериканскими странами большого количества ресурсов и времени, в Гуасимо президенты приняли также программу конкретных действий, содержащую четкие цели и сроки их осуществления.
For that reason, her Government could not sign the Statute, which would become a mere rhetorical milestone in international relations unless it confronted the reality of how the international system must function if peace, security and human rights were to have a lasting chance. По этой причине ее правительство не может подписать Статут, который станет еще одним примером риторики в международных отношениях, если в нем не будет четко указано, каким образом должна функционировать международная система для того, чтобы мир, безопасность и права человека имели прочную основу.
Organizational skills - the ability to attract and inspire an effective inner circle of followers - can compensate for rhetorical deficiencies, just as effective public rhetoric can partly compensate for low organizational skills. Организационные навыки - способность привлечь и вдохновить эффективные правящие круги последователей - может компенсировать дефицит ораторского искусства и риторики, так же, как эффективная общественная риторика может частично компенсировать низкие организационные навыки.
Больше примеров...
Риторике (примеров 8)
As technology has changed, so have rhetorical situations. С тем как менялись технологии, менялась и ситуация в риторике.
Arguments and explanations largely resemble each other in rhetorical use. Аргументы и объяснения во многом напоминают друг друга при использовании в риторике.
Otherwise, this is just a rhetorical exercise. В противном случае это останется лишь упражнением в риторике.
The United States Administration has a golden opportunity to demonstrate to the world that the statements of its leaders are not just rhetorical exercises. У администрации Соединенных Штатов есть прекрасная возможность продемонстрировать миру, что заявления ее лидеров являются не просто упражнениями в риторике.
Not so long ago a commission of this type risked being little more than a rhetorical flourish. Еще не так давно комиссия такого типа могла стать не более чем еще одним местом для упражнения в пустой риторике.
Больше примеров...