Английский - русский
Перевод слова Revolting

Перевод revolting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвратительный (примеров 6)
Yes, you will kiss it, revolting beast. Да, ты поцелуешь, отвратительный зверь.
I think it was actually an accent thing, because what she actually said was "revolting", but it came out like "fantastic". Я думаю это было на самом деле самым важным, потому что она на самом деле сказала "отвратительный", но это послышалось как "превосходный".
You're a revolting gender. Вы - отвратительный пол.
She has also appeared in The Revolting World of Stanley Brown, Loving Miss Hatto and Grantchester. Также она снялась в таких сериалах как «Отвратительный мир Стэнли Браунаruen», «Любовь Миссис Хатто» и «Грандчестерruen».
What's this revolting stuff? Что это за отвратительный журнал?
Больше примеров...
Противно (примеров 4)
Now I remember I found it too revolting to write about. еперь € вспоминаю, что мне было просто противно писать об этом.
This isn't merely revolting, it's impossible to boot. Это не только противно, это в добавок еще и невозможно
Stop it, it's revolting. Отстань! Мне противно.
Only lard and nothing more Is that just revolting? Лишь жир свиной Ну, разве не противно?
Больше примеров...
Восставшие (примеров 2)
Warrants were issued for the arrest of the rebellious Girondin leaders; the members of the revolting departmental administration were deprived of their office. Были выданы ордера на арест восставших лидеров Жиронды, восставшие члены администрации департаментов были лишены своих полномочий.
Madrid itself was occupied in 1706 and 1710, and much of the Spanish countryside was devastated by campaigns fought across its soil, both by foreign soldiers, its own army and the revolting Aragonese, Catalans, and Valencians. Мадрид был захвачен австрийцами дважды: в 1706 и 1710 годах, а испанские земли были опустошены во время военных действий, причем ущерб наносили как иностранные армии, так и собственная, а также восставшие арагонцы, каталонцы и валенсийцы.
Больше примеров...
Выражая недовольство (примеров 3)
It was a political ferment, so to say - students out in the streets of Paris, revolting against authority. Политические волнения, так сказать, студенты выходили на улицы Парижа, выражая недовольство властью Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
It was a political ferment, so to say - students out in the streets of Paris, revolting against authority. America was jolted by the anti-Vietnam movement, the Civil Rights movement. Политические волнения, так сказать, студенты выходили на улицы Парижа, выражая недовольство властью Америку сотрясало анти-Вьетнамское движение и движение за гражданские права.
It was a political ferment, so to say - students out inthe streets of Paris, revolting against authority. Политические волнения, так сказать, студенты выходили наулицы Парижа, выражая недовольство властью
Больше примеров...
Восстав (примеров 1)
Больше примеров...
Противная (примеров 3)
This revolting machine is the typesetter. Эта противная штуковина - типографская наборная машина.
It's a revolting habit Что за противная привычка.
Revolting, ugly, nauseating, and shameless. Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая
Больше примеров...
Мерзкой (примеров 2)
Without any pity or revolting sentimentality! Без малейшей жалости или мерзкой сентиментальности.
That is about the most revolting concoction I've ever put inside my mouth. Ѕолее мерзкой штуки € еще не пробовала.
Больше примеров...
Отвратные (примеров 2)
What's "revolting" mean? Что значит "отвратные"?
It's kind of a revolting thought, actually. Отвратные мысли у тебя, вообще то.
Больше примеров...
Revolting (примеров 2)
"Review: Futurama - The Mutants Are Revolting". Упоминалось в эпизоде - «The Mutants Are Revolting».
The series is metafictional, as the characters know they're in a book, which Lord Revolting keeps trying to spoil. Серия является метавымышленной, поскольку главные герои знают, что находятся в книге, которую Lord Revolting, пытается испортить.
Больше примеров...
Мерзкие (примеров 2)
Freddie, is it entirely necessary for you to make that revolting noise? Фредди, обязательно издавать эти мерзкие звуки?
Revolting, low some little... Dogs! Мерзкие, отвратительные... [лает]
Больше примеров...
Отвращение (примеров 3)
Admit it, you find these games frightening, revolting. Признайте, эти игры вызывают у вас страх и отвращение.
Section 3 (1) (a) of the Judicial Proceedings (Regulation of Reports) Ordinance prohibits the publication of any indecent matter, or any medical, surgical, or physiological details of a revolting or offensive nature in relation to any judicial proceedings. Согласно статье 3(1) а) Закона о судебном разбирательстве (ведение протоколов) запрещается публикация, в связи с проведением любого судебного разбирательства, какого-либо непристойного материала или любых подробностей, касающихся медицины, хирургии или физиологии, которые вызывают отвращение.
I find dubai revolting. Дубаи вызывает у меня отвращение.
Больше примеров...
Гадость (примеров 1)
Больше примеров...
Возмутительных (примеров 2)
The unprotected population of the provinces illegally occupied by UNITA are subjected to every kind of arbitrary act and the most revolting abuses, and are forced to fight against their own brothers alongside the mercenaries. Не имея защиты, население провинций, незаконно оккупированных силами УНИТА, является объектом всевозможных актов произвола и самых возмутительных бесчинств, а также насильственно втягивается в братоубийственную войну на стороне наемников.
Saying some of the most revolting things I think I've ever heard, about you and her husband. И наговорила совершенно возмутительных вещей о тебе и о своём муже.
Больше примеров...
Возмутительно (примеров 2)
Behave! That's just revolting. Как ты ведёшь себя, возмутительно.
That would be revolting. Это было бы возмутительно.
Больше примеров...