| Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis. | Тем не менее, политики по-прежнему сосредоточены на краткосрочном управлении спросом, надеясь воскресить пьянящие темпы роста, которыми они наслаждались до финансового кризиса 2008-09 годов. |
| And if you are incapable of resurrecting Genevieve today, right now, there's nothing for you to do here. | И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать. |
| The decisions adopted by the Duma are incapable of resurrecting the Soviet Union and can only give rise to uncertainty with regard to the legal status of the Russian Federation. | Принятые Думой постановления не способны воскресить Советский Союз, а могут лишь породить неопределенность в отношении правового положения Российской Федерации. |
| You can't scare me into resurrecting whatever it is we think we might have had. | Не надо пугать меня, пытаясь воскресить то, что, по-твоему, у нас могло бы быть. |