Even given its difficult financial situation, UNEP was responding to those challenges in an effective and resourceful way, so as to earn the future support of the international community. |
Даже несмотря на свое тяжелое финансовое положение, ЮНЕП проявляет эффективность и изобретательность в решении этих задач, с тем чтобы заручиться будущей поддержкой международного сообщества. |
If we are thoughtful and resourceful about this and cover a wide range of territory, we will have the opportunity to change the world by feeding school children. |
Если мы проявим в этом вопросе заботу и изобретательность и охватим обширную территорию, то мы сможем изменить мир, обеспечив питание школьников. |
At the same time, migrants prove to be extremely resourceful in developing ethnic enclaves and networks, and self-help communities that facilitate transitions and reduce the risks of migration. |
В то же время мигранты демонстрируют чрезвычайную изобретательность в создании этнических анклавов и сетей и общин самопомощи, которые облегчают приспособление к новым условиям и понижают свойственные миграции риски. |
The national association for people living with HIV/AIDS, through its active participation in conferences, seminars and workshops, continues to prove quite resourceful in the context of the overall national response to combat the continued spread of the disease. |
Национальная ассоциация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, активно участвуя в конференциях, семинарах и другого рода совещаниях, по-прежнему проявляет достаточную изобретательность в контексте общенациональной оперативной деятельности по борьбе с продолжающимся распространением заболевания. |
If you don't have the right gear to fit in, be resourceful. |
Если не помогут обычные методы, прояви изобретательность. |