At the same time, migrants prove to be extremely resourceful in developing ethnic enclaves and networks, and self-help communities that facilitate transitions and reduce the risks of migration. |
В то же время мигранты демонстрируют чрезвычайную изобретательность в создании этнических анклавов и сетей и общин самопомощи, которые облегчают приспособление к новым условиям и понижают свойственные миграции риски. |
He was aware of the difficulties, particularly at times when recruitment was stagnating, but urged the Secretariat to be resourceful and innovative in finding ways to remedy the situation. |
Прекрасно понимая связанные с этим трудности, особенно в то время, когда отмечается застой в области набора кадров, он тем не менее настоятельно призывает Секретариат проявить изобретательность и избрать нестандартный подход и исправить это положение. |
The national association for people living with HIV/AIDS, through its active participation in conferences, seminars and workshops, continues to prove quite resourceful in the context of the overall national response to combat the continued spread of the disease. |
Национальная ассоциация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, активно участвуя в конференциях, семинарах и другого рода совещаниях, по-прежнему проявляет достаточную изобретательность в контексте общенациональной оперативной деятельности по борьбе с продолжающимся распространением заболевания. |
In particular, local governments in developed countries have been resourceful and innovative in the way they have been using available information technologies to provide better social and business services. |
В частности, местные органы власти в развитых странах проявляют изобретательность и новаторство в использовании имеющихся информационных технологий в целях оказания более качественных социальных и деловых услуг. |
If you don't have the right gear to fit in, be resourceful. |
Если не помогут обычные методы, прояви изобретательность. |