Ms. Requena affirmed that the human rights approach was the only way to tackle trafficking in human beings. |
Г-жа Рекена подтвердила, что правозащитный подход является единственным способом решения проблемы торговли людьми. |
Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had always supported management reforms designed to increase efficiency, effectiveness, transparency, credibility and accountability at the United Nations. |
Г-жа Риос Рекена (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа 77 всегда поддерживала реформы управления для повышения эффективности, результативности, прозрачности, надежности и подотчетности в Организации Объединенных Наций. |
Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group attached great importance to the project as a necessary step in implementing the mandate of the Mechanism. |
Г-жа Риос Рекена (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа придает проекту большое значение как необходимому шагу в осуществлении мандата Механизма. |
Department: Loreta; Province: Requena; District: Requena |
Департамент: Лорето; провинция: Рекена; округ: Рекена |
This is a large institution with 45,000 students, 1,000 or more of whom are enrolled in the Faculty of Natural Sciences (Mr. Rafael Emilio Valdez Requena, Geologist, Assistant Dean). |
Гуаякильский университет является крупным учебным заведением, насчитывающим 45000 студентов, свыше 1000 из которых учатся на факультетах естественных наук (Рафаэль Эмилио Вальдес Рекена, заместитель декана). |