NSD's collateral management system is the first of its kind in the Russian market, which was launched to service Bank of Russia's repo transactions with a basket of securities. |
Система управления обеспечением (СУО) НРД - первая подобная система на российском рынке, которая была создана для обслуживания операций РЕПО Банка России с корзиной ценных бумаг. |
Now, the Exchange is a universal financial market, which can be conditionally divided into five major sectors: the foreign currency market, the government securities market, the market of shares and corporate bonds, the repo operations market, the derivatives market. |
Сегодня биржа представляет собой универсальный финансовый рынок, который условно можно разделить на пять основных секторов: рынок иностранных валют, рынок государственных ценных бумаг, рынок акций и корпоративных облигаций, рынок операций репо, рынок деривативов. |
The Treasury bills would be assigned a zero-risk rating by the authorities and treated as the highest-quality collateral for repo operations at the ECB. The banking system has an urgent need for risk-free liquid assets. |
Казначейским векселям властями будет присвоен нулевой рейтинг риска, и к ним будут относиться как к обеспечению самого высокого качества по операциям репо в ЕЦБ. Банковская система имеет настоятельную необходимость в безрисковых ликвидных активах. |
Repo finance for commodities has spread to over a dozen countries in recent years. |
В последние годы финансирование в секторе сырьевых товаров с помощью репо получило распространение более чем в десятке стран. |
In the latter case, the question is about the anonymous trades using the order-driven market method in which Kazakhstan's tenge is offered, and the repo interest rate means the price. |
В последнем случае речь идет об анонимных торгах методом непрерывного встречного аукциона, на которые выставляются деньги в казахстанских тенге, а в качестве цены выступает ставка репо. |