| The reorganization of the work programme was aimed at focusing on specialization in areas where the Commission's comparative advantage was widely acknowledged. | Реорганизация программы работы была направлена на то, чтобы сосредоточить усилия на тех областях специализации, в которых сравнительные преимущества Комиссии получили широкое признание. |
| Since a clear organizational structure is essential if the National Archives is to follow trends in policy effectively, the Archives underwent reorganization in the 1990s to streamline the apparatus. | Поскольку, для того чтобы эффективно работать по соответствующим направлениям разработанной политики, требуется четкая организационная структура, в 1990-х годах в Архиве была проведена реорганизация с целью упорядочения аппарата. |
| Acknowledgement can also take the form of a reorganization of a ministry or ministries to give greater emphasis to family issues, as in the case of Denmark, which established the new Ministry of Family and Consumer Affairs. | Свидетельством признания может также стать реорганизация министерства или министерств в целях повышения внимания к вопросам семьи, как это было сделано в Дании, где было создано новое министерство по делам семьи и защиты прав потребителей. |
| The restructuring of the work programme should be followed by the reorganization of the secretariat; this should certainly lead towards consolidation and simplification of the existing structure rather than towards further fragmentation | За изменением структуры программы работы должна последовать реорганизация секретариата; это, несомненно, должно привести к укреплению и упрощению существующей структуры, а не к дальнейшей раздробленности |
| The reorganization envisages that the regional offices will become fully integrated into the work of the Centre and act as its regional focal points. OIOS finds the new structure to be in accord with the letter and spirit of its earlier recommendation. | Реорганизация приведет к тому, что региональные отделения, которые будут полностью интегрированы в деятельность Центра, превратятся в его региональные координационные центры. УСВН считает, что новая структура соответствует букве и духу сформулированных им ранее рекомендаций. |