This makes the renminbi chronically undervalued and assures China of a persistent large trade surplus. | Это делает юань хронически недооцененным и обеспечивает Китаю стойкое большое активное сальдо торгового баланса. |
Nick Lardy and Morris Goldstein suggest that the renminbi was probably undervalued only by 12-16% at the end of 2008. | Ник Ларди и Морис Голдаштайн предполагают, что юань, возможно, был недооценен только на 12-16% в конце 2008 года. |
Thus, the renminbi is unlikely to challenge the dollar's role as the largest component of world reserves (more than 60%) in the next decade. | Таким образом, юань, скорее всего, не будет выполнять роль доллара США в качестве крупнейшего компонента мировых резервов (более 60%) в течение следующего десятилетия. |
The renminbi, however, has recently stabilized, and capital flight has dwindled, as evidenced by the better-than-expected reserve figures released by the People's Bank of China on October 7. | Впрочем, юань недавно стабилизировался, а отток капитала сократился, как свидетельствуют лучшие, чем ожидалось, цифры золотовалютных резервов, опубликованные Народным банком Китая 7 октября. |
Now assume that the renminbi appreciates only moderately, so that China continues to export to the US at higher prices but lower profits. | Сейчас предположим, что юань растет, но растет медленно, так, что Китай продолжает осуществлять экспорт в США за высокую стоимость, но с маленькой прибылью. |
On a purely technical basis, the renminbi's qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable. | На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны. |
Likewise, use of the renminbi for the purpose of invoicing and settling trade with China is bound to continue growing. | Точно так же будет расти использование женьминьби при выставлении счетов и урегулирования вопросов торговли с Китаем. |
The decision to add the renminbi to the SDR basket may have put that danger into remission. | Решение добавить женьминьби к корзине СПЗ, возможно, уменьшило эти страхи. |
China has played an important role in financing the US budget deficit in recent years, thanks to its effort to manage the renminbi's exchange rate against the dollar. | В последние годы Китай играл важную роль в финансировании американского бюджетного дефицита, благодаря своим усилиям по регулированию обменного курса женьминьби по отношению к доллару. |
But Chinese policymakers should focus more on reducing the trade surplus and less on reducing investment spending - that is, they should emphasize renminbi (RMB) appreciation over higher interest rates to cool the economy. | Тем не менее, китайским политикам следует больше внимания уделить уменьшению активного торгового баланса, а меньше уменьшению инвестиционных расходов, то есть они должны акцентировать укрепление женьминьби (RMB) по отношению к более высоким процентным ставкам, чтобы охладить экономику. |
Similarly, any attempt to increase the money supply by lowering interest rates would fail as long as the exchange rate between the renminbi and dollar remains fixed. | Подобно этому любая попытка увеличить денежный запас, понижая процентные ставки, была бы неудачной, пока курс обмена между ренминби и долларом остается установленным. |
But the revaluation is likely to be a one-time affair and the free floating of the renminbi is probably not real because a stable currency is very much in China's interest. | Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты. |
Its exchange-rate regime, which pegs the Renminbi to the US dollar, was blamed for the mounting US trade deficit. | На валютную политику Китая, привязывающую ренминби к американскому доллару, неоднократно возлагали вину за растущий внешнеторговый дефицит США. |
The issuance marked the first opening of the Chinese renminbi bond market to international financial institutions. | долларов) был выпущен на внутреннем негосударственном рынке Китая, знаменуя собой первое открытие китайского рынка облигаций в ренминби для международных финансовых институтов. |
Luckily, China's government knows that America's advice to let the renminbi float right now is dangerous - both to China and for the world economy. | К счастью, Правительству Китая известно, что совет Америки сделать курс ренминби плавающим сегодня опасен как для Китая, так и для мировой экономики в целом. |