| This makes the renminbi chronically undervalued and assures China of a persistent large trade surplus. | Это делает юань хронически недооцененным и обеспечивает Китаю стойкое большое активное сальдо торгового баланса. |
| A stronger renminbi would simply mean a switch in the US from China to lower-cost producers of textiles, apparel, and other goods. | Более сильный юань будет означать переключение США с Китая на более дешевых производителей текстиля, одежды и других товаров. |
| The exception was China, where the renminbi held steady against the dollar, causing an initial appreciation against almost every other currency. | Исключением стал Китай, где юань сохранил устойчивость по отношению к доллару, что стало причиной его переоценки по отношению к почти всем остальным валютам. |
| The dollar has also depreciated against most currencies in developing and transition economies, including the Chinese renminbi and currencies of commodity-exporting countries, except those pegged to the dollar. | Курс доллара также понизился по отношению к курсу большинства валют развивающихся стран и стран с переходной экономикой, включая китайский юань и валюты стран-экспортеров сырья, за исключением тех, курс которых привязан к доллару. |
| The solution, however, lies not in replacing the dollar with the renminbi, but in strengthening the role of the world's only truly global currency: the IMF's Special Drawing Rights. | Решение, однако, заключается не в замене доллара на юань, а в усилении роли единственной в мире действительно глобальной валюты: специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда. |
| On a purely technical basis, the renminbi's qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable. | На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны. |
| The new data, by contrast, show that the exchange rate of the renminbi relative to the dollar is about right. | Новые данные в отличие от этого показывают, что валютный курс женьминьби по отношению к доллару является более или менее правильным. |
| Likewise, use of the renminbi for the purpose of invoicing and settling trade with China is bound to continue growing. | Точно так же будет расти использование женьминьби при выставлении счетов и урегулирования вопросов торговли с Китаем. |
| Most importantly, the renminbi was allowed to appreciate, and the export tax rebate was virtually eliminated. | Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины. |
| It is currently also more sensitive to employment risks than usual, because several thousand small factories in the textile and toy sectors have closed this year as a result of the impact of rising labor costs and the appreciating renminbi on profit margins. | В настоящее время Китай также более чувствителен к рискам занятости, чем обычно, поскольку несколько тысяч маленьких фабрик текстильного сектора и сектора игрушек в этом году закрылись в результате растущей стоимости рабочей силы и отношения укрепляющейся женьминьби к размеру прибыли. |
| If China attempts to lower its money supply by raising interest rates, it will trigger a corresponding increase in demand for renminbi, as foreign capital seeks to take advantage of higher interest rates on Chinese assets. | Если Китай пытается снизить свой денежный запас, поднимая процентные ставки, это вызовет соответственное увеличение спроса на ренминби, поскольку иностранный капитал стремится воспользоваться в своих интересах более высокими процентными ставками на китайские активы. |
| Under heavy pressure from America, China's leaders have agreed in principle to float the renminbi, but refuse to say when. | Испытывая большое давление со стороны Америки, лидеры Китая в принципе согласились перевести ренминби на плавающий курс, но отказались сказать, когда они это сделают. |
| The issuance marked the first opening of the Chinese renminbi bond market to international financial institutions. | долларов) был выпущен на внутреннем негосударственном рынке Китая, знаменуя собой первое открытие китайского рынка облигаций в ренминби для международных финансовых институтов. |
| In short, the isolation of the export sector from the rest of China's economy, caused by the dominance of FDI, accounts for the illusion of an undervalued renminbi. | Короче говоря, изоляция экспортного сектора от остальной части китайской экономики, вызванная господством FDI, вызывает иллюзию заниженного курса ренминби. |
| With oil, food and other commodities firm, and the renminbi appreciating somewhat faster, the Fed also has to worry about inflation. | При твердых ценах на нефть, продукты питания и другие товары и более быстром повышении курса ренминби, Федеральному Резерву также приходится беспокоиться об инфляции. |