Английский - русский
Перевод слова Remarking

Перевод remarking с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отметив (примеров 23)
He also believed that Deol was overshadowed by his co-stars, remarking that the film, "belongs to Abhishek first and Preity next". Он также посчитал, что Деол был затенен своими коллегами по фильму, отметив, что фильм, «принадлежит в-первую очередь Абхишеку и затем Прити».
Delegations observed the varying quality and compliance of evaluation among country offices, remarking that such differences undermine the credibility of the evaluation process. Делегации отметили различия в качестве и степени соблюдения соответствующих требований при проведении оценки отдельными страновыми отделениями, отметив, что такие различия ставят под сомнение объективность процедуры оценки.
In addition, he echoed the Chairman's comments on the linkages between social, environmental and economic issues, remarking that although poverty had a critical economic aspect, a more holistic view should take environmental and social issues into account. Кроме того, он поддержал замечания Председателя в отношении взаимосвязи между социальными, экологическими и экономическими вопросами, отметив, что, хотя проблема нищеты имеет важный экономический аспект, при более целостном подходе следует также учитывать экологические и социальные вопросы.
Remarking on the significant progress made in enhancing the rapid deployment capacity of the United Nations, he said that many troop-contributing countries had already committed high levels of rapid deployment capability in the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) for military and civilian personnel. Отметив значительный прогресс в деле укрепления потенциала быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, оратор говорит, что многие страны, предоставляющие войска, уже обязались предоставить для быстрого развертывания в рамках Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций значительные контингенты военного и гражданского персонала.
A reviewer for Next Generation gave the game a generally negative review, remarking that while "The Adventures of Lomax isn't all bad for a side-scroller", the storyline was uninteresting and the 2D platform genre had been played out. Рецензент из Next Generation дал игре в общем негативный обзор, отметив, что, хотя в «The Adventures of Lomax не все так плохо для сайд-скроллера», сюжетная линия была неинтересной, а жанр 2D-платформы был представлен плохо.
Больше примеров...
Заметив (примеров 12)
Remarking that much of the work of press officers involved writing articles, she said it was regrettable that in many cases such articles were never published, and asked whether there was some particular secret for success. Заметив, что значительная часть работы сотрудников прессы заключается в написании статей, она выражает сожаление в связи с тем, что в большинстве случаев такие статьи никогда не публикуются, и спрашивает, есть ли какой-то особый секрет успеха в данной области.
Charles gave his assent on 10 May, remarking sadly "My Lord Strafford's condition is happier than mine". Карл I подписал указ о виновности Уэнтуорта 10 мая, заметив: «положение моего лорда Страффорда счастливее, чем моё».
For instance, Raja Sen of praised several of his scenes, remarking, "Bobby gets a considerably meaty role, and there are a couple of moments when he genuinely works the audience", but describes his character as "sensitive to an annoying hilt". Например, Раджа Сен из похвалил несколько сцен, заметив: «Бобби получил содержательную роль, и есть пара моментов, когда он по-настоящему воздействует на аудиторию», но описал его персонажа как «sensitive to an annoying hilt».
Ziya us Salaam of The Hindu was unconvinced with Deol's performance, remarking that he "only occasionally manages to transmit fear of the fugitive." Зия-ус-Салам из The Hindu была неудовлетворенна его исполнением роли, заметив, что ему «лишь изредка удается передать страх скрывающегося от закона».
She highlighted key results and initiatives of UNCDF in promoting sustainable development and inclusive growth, remarking it is the only United Nations operational agency focused mainly on Least Developed Countries. Она подчеркнула ключевые результаты работы и инициативы ФКРООН в обеспечении устойчивого развития и инклюзивного роста, заметив, что это - единственное оперативное учреждение Организации Объединенных Наций, деятельность которого сосредоточена в основном на наименее развитых странах.
Больше примеров...
Заявив (примеров 1)
Больше примеров...