This review praised Vinland Saga for its fluid action sequences, remarking how well author Yukimura made the transition to the action genre from his previous work Planetes. | Этот обзор похвалил Vinland Saga за его последовательности действий с Боевиком, отметив, насколько хорошо автор Юкимура сделал переход к жанру Боевик из своей предыдущей работы «Странники». |
Delegations observed the varying quality and compliance of evaluation among country offices, remarking that such differences undermine the credibility of the evaluation process. | Делегации отметили различия в качестве и степени соблюдения соответствующих требований при проведении оценки отдельными страновыми отделениями, отметив, что такие различия ставят под сомнение объективность процедуры оценки. |
Remarking on the reported difficulties in obtaining data for the study, the spokesperson expressed the opinion that a reduction in the number of benchmark jobs might add value to the exercise in the future. | Отметив трудности, связанные с получением данных для исследования, представитель выразил мнение, что сокращение числа базовых должностей может положительно сказаться на будущих исследованиях. |
Remarking on the significant progress made in enhancing the rapid deployment capacity of the United Nations, he said that many troop-contributing countries had already committed high levels of rapid deployment capability in the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) for military and civilian personnel. | Отметив значительный прогресс в деле укрепления потенциала быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, оратор говорит, что многие страны, предоставляющие войска, уже обязались предоставить для быстрого развертывания в рамках Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций значительные контингенты военного и гражданского персонала. |
Bateman described his character as "a crafty, sarcastic schemer", remarking on the role's similarity to many other roles he had done since he was 12. | Бейтман описал своего героя, как «хитрого, саркастичного комбинатора», отметив, что эта роль похожа на многие его предыдущие, которых было 12. |
Osbourne was said to be "in shock" at the album's success, remarking that the band has "never had a record climb the charts so fast" before. | Осборн сказал, что он «в шоке» от успеха альбома, заметив, что раньше группа «никогда так быстро не взлетала в чартах». |
Jeffrey Gantz of The Boston Phoenix gave the album three out of four stars remarking that the strongest tracks are the U2 songs and the rest of the soundtrack provides, "a yearning LA doesn't contribute much on its own." | Джеффри Ганц из The Boston Phoenix дал альбому три из четырёх звёзд, заметив, что сильные треки - песни U2, а остальной саундтрек предполагает создать «атмосферу Лос-Анджелеса но не сильно способствует этому сам по себе». |
Ziya us Salaam of The Hindu was unconvinced with Deol's performance, remarking that he "only occasionally manages to transmit fear of the fugitive." | Зия-ус-Салам из The Hindu была неудовлетворенна его исполнением роли, заметив, что ему «лишь изредка удается передать страх скрывающегося от закона». |
Final Fantasy developer Hironobu Sakaguchi, one of the three designers for the upcoming Chrono Trigger, suggested he score the game, remarking, "maybe your salary will go up." | Хиронобу Сакагути, разработчик Final Fantasy и один из трёх дизайнеров Chrono Trigger, предложил Мицуде заняться созданием саундтрека к игре, заметив, что тогда «его зарплата могла бы повысится». |
He accepted and completed the marathon in 54 years, 8 months, 6 days, 5 hours, 32 minutes and 20.3 seconds, remarking, It was a long trip. | Он согласился и завершил марафон со временем 54 года, 8 месяцев, 6 дней, 5 часов, 32 минуты и 20.3 секунды, заметив: «Это было длинное путешествие. |