Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the decision of the occupation regime in Tskhinvali to destroy the remainders of the ethnically cleansed Georgian villages |
Заявление Министерства иностранных дел Грузии относительно решения оккупационного режима в Цхинвали уничтожить остатки грузинских сел, подвергшихся этнической чистке |
I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 15 August 2012, regarding the decision of the occupation regime in Georgia's Tskhinvali region to destroy the remainders of the ethnically cleansed Georgian villages (see annex). |
Настоящим имею честь препроводить заявление Министерства иностранных дел Грузии от 15 августа 2012 года относительно решения оккупационного режима в Цхинвальском регионе Грузии уничтожить остатки грузинских сел, подвергшихся этнической чистке (см. приложение). |
The Russian Federation presented the United Nations Mission with its own report relying on environmental samples collected by a Russian investigation team, which found remainders of Sarin. |
Российская Федерация представила Миссии Организации Объединенных Наций свой собственный доклад, основанный на экологических пробах, собранных российской следственной группой, которая обнаружила в них остатки зарина. |
There's unpredictable remainders. |
Были непредсказуемые остатки образов. |
The remainders of Mr Rosen's stock. |
Остатки запаса завода Розена. |