The Special Rapporteur considers that deep religiousness may be the source not only of great spirituality, but also of real difficulties. |
Специальный докладчик полагает, что крайняя религиозность может быть источником высокой духовности, но также и подлинных трудностей. |
Democrats as well as Republicans parade their religiousness if they want to get elected. |
Демократы, так же как и республиканцы, демонстрируют свою религиозность, если они хотят быть избранными. |
religiousness and participation in organised leisure activities and help in crisis situations. |
религиозность и участие в организованном досуге, а также помощь в кризисных ситуациях. |
Severe religiousness and successes in merchant business have made Kurajshat dear people in this region. |
Строгая религиозность и успехи в купеческом деле, сделали Курайшитов уважаемыми людьми в этом регионе. |
He frequently criticized Polish religiousness by calling it as flat (shallow) as a pancake, he also accused the Polish clergy of being extremely conservative, engaged in politics and anti-Semitic. |
Он часто подвергал критике религиозность поляков, называя её «плоской, как блин», а также обвинял польское духовенство в крайнем консерватизме, вовлеченности в политику и антисемитизме. |