Governments and the United Nations cannot relegate the vital goal of sustainable development to largely voluntary initiatives, especially since the current emphasis is on global private-public sector partnerships. |
Правительства и Организация Объединенных Наций не могут низводить достижение жизненно важной цели устойчивого развития на уровень преимущественно добровольных инициатив, особенно ввиду того, что в настоящее время упор делается на глобальных партнерских отношениях между частным и государственным сектором. |
It would be unfortunate, we believe, to relegate this body - which is mandated to negotiate - to a role where its members are passive recipients of briefings. |
Было бы, мы считаем, неприемлемо низводить этот форум - который наделен мандатом на переговоры - до роли органа, члены которого являются пассивными получателями брифингов. |