Английский - русский
Перевод слова Reinvestment

Перевод reinvestment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реинвестирование (примеров 27)
It is therefore necessary to adopt policies that encourage reinvestment of profits and investment in export-oriented sectors. Поэтому необходимо проводить политику, которая поощряла бы реинвестирование прибылей и инвестиции в сектора, ориентированные на экспорт.
While this reinvestment in the organization is encouraging, regular resources are not yet on a sound or sustainable footing. Хотя это реинвестирование в организацию вызывает чувство удовлетворения, пока еще не создано надлежащей или устойчивой основы для регулярных ресурсов.
(c) Increase reinvestment of the profits of mining companies to promote the diversification of local economies; с) увеличивать реинвестирование прибыли горнодобывающих компаний в целях содействия диверсификации местной экономики;
Given the technological changes in this area, rental of reprographic equipment is generally deemed to be a more appropriate option than reinvestment in new duplicating presses. Учитывая технические изменения в этой области, аренда оборудования для распространения материалов обычно более целесообразна, чем реинвестирование в новые печатные прессы.
This comes partly through demand effects, but equally important are the ways in which the business class uses profits - whether for luxury consumption or reinvestment in ways that create more jobs for the majority (see UNCTAD 1997). Частично это проявляется через воздействие спроса, но не менее важным является и то, как деловые круги используют прибыли - на приобретение предметов роскоши или такое реинвестирование, чтобы создать больше рабочих мест для большего числа людей (см. ЮНКТАД, 1997 год).
Больше примеров...
Реинвестиции (примеров 12)
This further compounds existing deficiencies of the original data and does not properly allow for reinvestment, asset revaluation, and so forth. Это еще более усугубляет имеющиеся несоответствия в первоначальных данных и не позволяет должным образом учесть реинвестиции, переоценку активов и т.п.
But outright obligations of reinvestment of profits, which were used in the past by developing countries, seem to have been discontinued. Однако использовавшейся в прошлом развивающимися странами практики установления открытых требований в отношении реинвестиции прибылей, как представляется, более не существует.
Paraguay's legal tax structure recognized the same rights for both foreign and domestic investment, and offered incentives to new investment and reinvestment in a wide range of sectors, including bio-fuel and outsourcing. Правовая система Парагвая в области налого-обложения признает равные права иностранных и национальных инвесторов и стимулирует новые инвестиции и реинвестиции в целый ряд отраслей, в том числе в производство биогорючего и сектор субподрядных работ.
Mr. AL-NASSER (Observer for Saudi Arabia) said that paragraph 31 should also discuss the reinvestment of profits in the host country, since the repatriation of proceeds of investment in a country of origin could have an adverse impact on its economy. Г-н АЛЬ-НАСЕР (наблюдатель от Саудовской Аравии) говорит, что в пункте 31 следует также отразить вопрос о реинвестиции прибылей в принимающей стране, поскольку репатриация прибылей от инвестиций в страну происхождения может иметь неблагоприятные последствия для страны, из которой они репатриируются.
In 19981999, First Nations had approximately $30.8 million available for reinvestment in National Child Benefit programs. В 1998/99 году коренные народы получили реинвестиции в программы Национальной системы пособий для детей в размере примерно 30,8 млн. долларов.
Больше примеров...
Реинвестировании (примеров 16)
The Energy Office also secured more than $31 million through the American Recovery and Reinvestment Act for energy efficiency and renewable energy projects. Управление энергетики также получило более 31 млн. долл. США в рамках финансирования по Американскому закону об оздоровлении национальной экономики и реинвестировании в нее на цели повышения эффективности электроэнергии и проекты в области возобновляемых источников энергии.
The United States Federal Government continued to provide funding for the Territory's budget, inter alia, through the American Recovery and Reinvestment Act. Федеральное правительство Соединенных Штатов продолжает выделять средства для финансирования бюджета территории, в частности путем мер стимулирования, предусмотренных Законом об оздоровлении американской экономики и реинвестировании.
They're dividend reinvestment forms. Договоры о реинвестировании дивидендов.
It is estimated that between 2,000 and 3,000 temporary jobs created by the American Recovery and Reinvestment Act after the 2009 tsunami will disappear once federal funds are no longer available. Согласно оценкам, от 2000 до 3000 рабочих мест, созданных после цунами 2009 года в соответствии с Законом об оздоровлении американской экономики и реинвестировании в нее, прекратят существование, как только закончатся федеральные средства.
In February 2009, Congress enacted the fiscal stimulus American Recovery and Reinvestment Act, amounting to $787 billion dollars and estimated at 2.1 per cent and then 2.4 per cent of GDP over 2009 and 2010. В феврале 2009 года конгресс принял относящийся к стимулированию финансовой системы Закон об оздоровлении национальной экономики и реинвестировании в нее, предусматривающий выделение 787 млрд. долл. США и оцениваемый в 2,1 и затем в 2,4 процента ВВП на 2009 и 2010 годы.
Больше примеров...
Реинвестированием (примеров 3)
However, annually only 0.72 per cent of Morocco's FDI inflows are due to reinvestment. Однако лишь 0,72% ежегодного притока ПИИ в Марокко обусловлено реинвестированием.
(c) Undervaluation of forests, cost internalization and the possibility of reinvestment of revenues in forest management. с) недооценкой лесов, интернационализацией затрат и возможным реинвестированием доходов в деятельность по рациональному использованию лесов.
Discussions centered around the impacts of trade and regulatory policy responses on forests and forest-dependent people, on fiscal reform, including its design and implementation, and on issues related to reinvestment in the forest sector by beneficiaries following decentralization. Внимание в ходе обсуждений уделялось главным образом воздействию торговли и политики регулирования на леса и людей, жизнь которых зависит от лесных ресурсов, финансовой реформе, включая ее разработку и осуществление, и вопросам, связанным с реинвестированием в лесохозяйственный сектор бенефициарами после децентрализации.
Больше примеров...
Отчислений (примеров 4)
The indicative maintenance reinvestment rate is calculated at 0.9 per cent for both bienniums. Расчетный ориентировочный показатель отчислений на ремонт составляет 0,9 процента для обоих двухгодичных периодов.
This level of reinvestment is proposed based on industry standards and best practices of facilities management taking into consideration the needs of the Organization. Определить этот уровень отчислений предлагается на основе стандартов отрасли и оптимальных методов управления объектами недвижимости при учете потребностей Организации.
Building valuation data, methodology and determination of the maintenance reinvestment rate Данные об оценке стоимости зданий, методология расчета и определение отчислений на ремонт
Given that the property values shown for the biennium 2014-2015 are subject to change in the light of the ongoing IPSAS-compliant valuation exercise, the maintenance reinvestment rates will also be subject to change. С учетом того, что показатели стоимости имущества, указанные на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, подлежат пересмотру с учетом результатов проводимой в настоящее время оценки в соответствии с требованиями МСУГС, показатели отчислений на ремонт также будут подлежать пересмотру.
Больше примеров...
Реинвестицию (примеров 3)
These fiscal instruments are meant to stimulate reinvestment of profits in the host country. Эти финансовые инструменты преследуют цель стимулировать реинвестицию прибылей в принимающей стране.
Besides, reliable projects, as a rule, try to make an automatic reinvestment that significantly increases your profit. Кроме того, надежные проекты, как правило, позволяют делать автоматическую реинвестицию, что значительно увеличивает размеры вашей прибыли.
The business community was called on to encourage reinvestment both for exporters and for domestically oriented firms. Деловым кругам было рекомендовано продолжать реинвестицию средств на благо как экспортеров, так и фирм, ориентированных на местный рынок.
Больше примеров...