During the period under review discussions continued regarding the reincorporation of the 10 ethnically based homelands into a united South Africa. |
В ходе рассматриваемого периода было продолжено обсуждение вопроса о реинтеграции 10 этнических хоумлендов в единую Южную Африку. |
In May 2003, a major European Union-funded project in support of the reincorporation of ex-combatants came to a close. |
В мае 2003 года завершилось осуществление одного из важных финансировавшихся Европейским союзом проектов в поддержку реинтеграции бывших комбатантов. |
From the time of reincorporation to the establishment of an interim government of national unity, the TBVC states would each be governed by an administrator-general. |
В период со времени реинтеграции до создания промежуточного правительства национального единства государства ТБВС должны были возглавляться генеральными администраторами. |
This helps the adoption of alternative measures and a better monitoring of the reincorporation of the adolescent into society. |
Это помогает принять альтернативные меры и лучше контролировать процесс реинтеграции подростка в общество. |
An initial plan of the Government for reincorporation, with priority given to the TBVC states, envisaged reincorporation to take place after the elections in April 1994. |
Первоначальный план правительства о реинтеграции, в котором приоритетное внимание уделялось государствам ТБВС, предусматривал, что реинтеграция произойдет после выборов в апреле 1994 года. |