Английский - русский
Перевод слова Redistribution

Перевод redistribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределение (примеров 321)
The main problem for livestock breeders is the accumulation of large quantities of cattle manure whose redistribution is often difficult. Главной проблемой, с которой сталкиваются животноводы, является скопление большого количества навоза, перераспределение которого часто вызывает трудности.
ILO studies will extend to the effect of technology-driven globalization of production, on the global redistribution of jobs and on the linkages between the internal labour markets of industrialized and developing countries. Тематика исследований МОТ будет расширена с охватом вопросов влияния технологической глобализации производства на перераспределение рабочих мест во всем мире и на связи внутренних рынков труда промышленно развитых и развивающихся стран.
Other financing mechanisms include the transfer or redistribution of funds between individuals, groups or countries as through measures such as investment promotion, trust funds, loans, swaps and offsets. Другие финансовые механизмы включают в себя перевод или перераспределение фондов между отдельными людьми, группами или странами посредством таких мер, как содействие инвестициям, трастовые фонды, заем, товарообмен и компенсации.
I had a feeling it wasn't exactly what my comrade Lenin had in mind when he advocated the redistribution ofwealth. Думаю, товарищ Ленин не совсем это имел в виду, когда провозглашал перераспределение собственности.
To ensure cost neutrality, a redistribution of the savings obtained through discontinuing hazard pay and introducing danger pay might be another option for consideration. Перераспределение суммы, сэкономленной в результате отмены нынешней выплаты за работу в опасных условиях и введения новой выплаты за работу в опасных условиях, может быть рассмотрено в качестве еще одного варианта, с тем чтобы сохранить общую сумму затрат.
Больше примеров...
Распределение (примеров 23)
However, hospitals are responsible both for the collection from governorate warehouses, and, in some cases for redistribution to health centres. Перевозку товаров со складов мухафаз, а в некоторых случаях и их распределение по центрам здравоохранения обеспечивают больницы.
We will succeed only if we achieve a more just distribution and better redistribution of the world's natural resources and wealth. Мы добьемся успеха лишь в том случае, если сможем обеспечить более справедливое распределение и перераспределение мировых природных ресурсов и богатства.
The redistribution of land for construction, the breaking-up of the largest estates and their equitable distribution Перераспределение земельных участков под строительство, дробление больших участков и их справедливое распределение;
The sector's funding system, which was strictly centralized, and its outdated procedures for the sectoral redistribution of budgetary appropriations were conducive to the development of a health-care system heavily dependent on Однако строго централизованная система финансирования отрасли и устаревшие механизмы внутриотраслевого перераспределения бюджета способствовали экстенсивному развитию здравоохранения, так как распределение финансовых средств зависело от числа коек.
The primary redistribution function of equalizing burdens and performances is a horizontal one; the distribution extends to those persons who are currently providing care to children and those who are currently not providing such services. Распределение охватывает как лиц, которые в настоящее время обеспечивают уход за детьми, так и лиц, которые в настоящее время не выполняют такие обязанности.
Больше примеров...
Перераспределительных (примеров 3)
In most developed countries, the distribution of net income is much more equitable than the distribution of earned income because of large-scale redistribution efforts, mainly carried out through progressive taxation and wide coverage social protection systems. В большинстве развитых стран распределение чистого дохода производится на гораздо более справедливой основе по сравнению с распределением производственных и трудовых доходов благодаря принятию широкомасштабных перераспределительных мер, главным образом через систему прогрессивного налогообложения и охватывающую широкие слои населения систему социальной защиты.
The actual impact of redistributive policies on the environment will depend on the concrete nature of the relationship among ecological footprint, income level and the size and specifics of the redistribution measure proposed. Фактическая степень влияния политики перераспределения доходов на окружающую среду будет зависеть от конкретного характера взаимосвязи между экологическим воздействием, уровнем доходов, а также масштабом и конкретными аспектами предлагаемых перераспределительных мер.
Finally, redistribution measures became less effective in modifying the primary distribution of income, reflecting the move towards less progressive tax systems in many developed countries, coupled with less generous social transfers. И, наконец, понизилась эффективность перераспределительных мер в плане изменения первичного распределения доходов, что вызвано все менее прогрессивным характером налоговых систем во многих развитых странах вместе с менее щедрыми социальными выплатами.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 11)
Improving poor people's access to water depends partly on the redistribution of water-yielding assets and partly on incentives to use labour-intensive ways to improve water use. Для более эффективного водоснабжения бедных слоев населения требуется отчасти перераспределить водные ресурсы и отчасти создать стимулы для трудоемкого производства в целях улучшения использования воды.
This representative did not support attempts at redistribution of power to the Assembly at the expense of the Security Council or attempts to alter Article 97 but allowed that the current process could be improved. Этот представитель не поддержал попытки перераспределить полномочия в пользу Ассамблеи за счет Совета Безопасности и попытки изменить статью 97, однако допустил возможность улучшения существующего процесса.
On the basis of an analysis of past and current workload and operational investigative needs, the Office proposes a reduction and redistribution of posts and existing general temporary assistance in order to enable it to increase effectiveness and quality of work. На основе анализа прошлой и текущей рабочей нагрузки и оперативных потребностей в расследованиях Управление предлагает сократить и перераспределить должности и существующие должности временных сотрудников общего назначения, с тем чтобы оно могло повысить эффективность и качество работы.
We must redistribute economic growth and not merely comply with Wall Street indicators, essential as they are, and we must also address income redistribution in order to reduce poverty by 2015. Мы должны перераспределить экономический рост, а не просто считаться с показателями Уолл-стрит, какими бы важными они ни казались, и мы должны также заняться проблемой перераспределения доходов в целях сокращения масштабов нищеты к 2015 году.
Upon enquiry, the Committee was informed that the use of the tracking sheet enables an overview of the procurement cycle and activities, and, as a management tool, it highlights the work overload of particular staff, thus enabling the redistribution of work. По запросу Комитет был информирован о том, что использование графика отслеживания движения заказов позволяет получить общее представление о продолжительности закупочного цикла и эффективность закупочной деятельности и использовать такую таблицу как инструмент управления, который позволяет выявить чрезмерную нагрузку в работе конкретных сотрудников и более рационально перераспределить рабочую нагрузку.
Больше примеров...