These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts; |
Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям; |
32... There is no doubt that the receptivity of developing countries to UNCTAD's technical cooperation programme is heightened by their perceptions of the role of the institution as whole. |
Восприимчивость развивающихся стран к мероприятиям, осуществляемым по линии программы технического сотрудничества ЮНКТАД, несомненно, повышается в результате позитивной оценки ими роли этой организации в целом. |
Our use of and receptivity to information and a more cohesive and comprehensive United Nations approach to this can only enhance our collective prevention efforts. |
Использование информации и восприимчивость к ней, а также более согласованный и комплексный подход Организации Объединенных Наций к этой проблеме могут лишь повысить эффективность принимаемых нами коллективных мер. |
Receptivity of the beneficiary countries. |
ЗЗ. Восприимчивость стран-бенефициаров. |
Now, this compound, when used in the eye, increases receptivity. |
Ёти капли, если их закапать в глаза усиливают восприимчивость. |