There is still time to recant of your heresy, Mr. Fish. | Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш. |
When Annabel had a change of heart and said she wanted to recant on the photo and the story, I got Matt to make up some e-mails between Claridge and Hoda Amin. | Когда Аннабель передумала и сказала, что хочет отречься от фото и истории, я заставил Мэтта создать переписку между Клэриджем и Ходой Амин. |
Ms. Wade expressed concern at the practice of withholding citizenship or other documents on the basis of religious belief, or restricting access to education, medical care or other services in an attempt to compel people to recant, change or adhere to certain beliefs. | Г-жа Уэйд выражает обеспокоенность по поводу практики отказа в предоставлении гражданства или других документов на основании религиозных убеждений или ограничения доступа к образованию, медицинскому обслуживанию или другим услугам в попытке заставить людей отречься от определенных убеждений, изменить или придерживаться их. |
You speak words of the most tender kind only to recant them a day later, and ever since then you've behaved with an aloofness that borders on disdain. | Вы говорите приятнейшими словами, чтобы отречься от них на другой день и вести себя отчужденно, на грани презрения. |
AND THE CHURCH STARTED A LEGAL PROCESS, A LEGAL SYSTEM, KNOWN AS 'INQUISITION' TO INTERROGATE THESE PEOPLE, TO FORCE AS MANY AS POSSIBLE TO RECANT | Церковь начала судебный процесс, судебную систему, известную как "инквизиция", чтобы допросить этих людей, чтобы заставить как можно больше людей отказаться от своего мнения и отречься от своих убеждений, захватить лидеров движения и помешать им распространять его дальше. |
Maybe he can convince her to recant. | Может, он убедит её отказаться от показаний. |
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant. | Если я смогу отправить ему письмо, убедить, что я его люблю, он откажется от показаний. |
Willow already agreed to recant. | Уиллоу уже согласись отказаться от показаний. |
Well, no wonder my previous offer didn't persuade you to recant. | Чтож, не удивлена, что моё прелестное предложение не убедило тебя отречься от показаний. |
And you'd like to recant your testimony? | И ты хочешь отказаться от показаний? |
And you will recant your claims about Karen's mental state at the next family court hearing. | И вы откажетесь от ваших претензий, по поводу психического состояния Карэн на следующем слушании об опеке. |
Now whatever he's paying you for your lies, believe me, it won't offset the lawsuit I'll slap on you unless you get on the phone to Judge Morris and recant that evaluation immediately. | Так что, сколько бы он Вам не заплатил за Вашу ложь, поверьте, этого не хватит, чтобы замять дело, которое я заведу против Вас, если только Вы не позвоните Судье Моррис и не откажетесь от показаний, немедленно. |
I cannot and will not recant anything, since it is neither safe nor right to go against conscience. | Я не могу и не хочу ни от чего отрекаться, потому что нехорошо и небезопасно поступать против совести. |
"I CANNOT AND WILL NOT RECANT ANYTHING"SINCE IT IS NEITHER SAFE NOR RIGHT TO GO AGAINST CONSCIENCE. | Я не могу и не хочу ни от чего отрекаться, потому что нехорошо и небезопасно поступать против совести. |
Your barrister friend will recant and he'll be released. | Ваш юрист отречется и его освободят. |
He will recant, or be burned. | Он отречется или будет сожжен. |
I'm thinking that he found out Parrish escaped, came here to kill Akama to make sure he didn't recant his testimony. | Я думаю, что он узнал о побеге Пэрриша, приехал сюда, чтобы убить Акаму, и убедиться, что он не отречется от своих показаний. |
When he's asked to recant, he replies, if I deny these books, all that I do is to add strength to tyranny. | Когда ему предложили отречься, он ответил, что если он отречется от этих книг, то это только добавит силы тирании. |
In light of that, Dr. Bloom, I would greatly appreciate it if you would recant your report. | В свете этого, доктор Блум, я была бы очень признательна, если бы вы отозвали рапорт. |
In light of that, Dr. Bloom, I would greatly appreciate it if you would recant your report. | У всех есть одно желание - чтобы всё это кануло в лету быстро и без лишнего шума. если бы вы отозвали свой рапорт. |
Well, we need to give Morrow this information, maybe it will make him recant his confession. | Нужно передать эту информацию Морроу. Может, он откажется от своего признания. |
His wife also reportedly received threats of stoning to death if she did not agree to recant her faith. | Как указывается, его жене угрожали побиванием камнями, если она не откажется от своей веры. |
If I can get him a letter, convince him that I love him, he will recant. | Если я смогу отправить ему письмо, убедить, что я его люблю, он откажется от показаний. |
If she does not recant, I cannot be responsible for the consequences. | Если она публично не откажется от своих слов, я не отвечаю за последствия. |