Английский - русский
Перевод слова Rebutting

Перевод rebutting с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Опровержение (примеров 4)
Legal experts pointed out that Ferguson's questions were pointless and were not geared towards rebutting testimony. Юристы обращали внимание, что вопросы Фергюсона были бессмысленными и не были направлены на опровержение показаний.
It said that rebutting media reports that distorted or falsified the work of UNFPA should not be seen as a distraction but should be viewed as an opportunity to be pro-active and to build larger constituencies for population and reproductive health programmes internationally. Она сказала, что опровержение сообщений в средствах массовой информации, которые искажают или фальсифицируют работу ЮНФПА, должно рассматриваться не как отвлечение внимания, а как возможность проявить активную позицию и мобилизовать в международном масштабе большее число сторонников программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
The military authorities forced the Vice-President to sign a statement formulated by them on 24 February 1995 rebutting the terms of the LTDH resolution. Военные власти обязали вице-президента Лиги подписать составленное ими 24 февраля 1995 года опровержение содержания резолюции ТЛПЧ.
In this case, the European Court took into account the author's persuasive argument rebutting the Government's claim that his account lacked credibility. Рассматривая это дело, Европейский суд принял во внимание убедительный аргумент, приведенный автором в опровержение тезиса правительства о том, что его рассказ недостоверенЗ.
Больше примеров...
Опровергнув (примеров 2)
The Government has not availed itself of the opportunity to offer an explanation in response to those serious allegations, either by acknowledging, rebutting or otherwise disputing them. Правительство не воспользовалось предоставленной ему возможностью дать разъяснения в ответ на эти серьезные утверждения, признав, опровергнув или иным образом оспорив их.
The Working Group notes that the Government does not avail itself of the opportunity of offering an explanation for the various allegations in relation to due process violations either by acknowledging that these have indeed taken place as identified by the source or by rebutting or otherwise disputing them. Рабочая группа отмечает, что правительство не воспользовалось возможностью дать пояснения в связи с этими процессуальными нарушениями, либо признав, что они имели место, как на это указывает источник, либо опровергнув или иным образом оспорив их.
Больше примеров...