| All this was given a deserved, firm rebuff. |
Все это получило должный, жесткий отпор. |
| However, if this does not happen and the hotheads in Tbilisi attempt to mark the anniversary of the failure of their aggression against South Ossetia with sabre-rattling and at various types of provocation, they will receive a decisive and robust rebuff. |
Если, однако, этого не произойдет и "горячие головы" в Тбилиси попытаются отметить годовщину провала своей агрессии против Южной Осетии бряцанием оружием, провокациями различного рода, то они получат решительный и жесткий отпор. |
| The U.S. is leaving no stone unturned to make the resolution an established fact, afraid that this political fraud may face ever bitterer rebuff and condemnation from the world's people. |
США пускают в ход все средства, чтобы добиться принятия этой резолюции, опасаясь, что их политический обман может натолкнуться на все более жесткий отпор и осуждение со стороны народов мира. |
| We must firmly rebuff any ideological, political or religious justification for terrorism. |
Мы должны дать твердый отпор любым идеологическим, политическим или религиозным оправданиям терроризма. |
| Because I don't need to know how to rebuff the advances of a genetic splice between Barbie and Shakira. |
Потому что я не знаю, как дать отпор гибриду, вобравшему в себя все лучшее от Барби и Шакиры. |