All this was given a deserved, firm rebuff. |
Все это получило должный, жесткий отпор. |
We are firmly convinced of the need for a comprehensive approach to the settlement of Balkan problems, in order to give a decisive rebuff to extremism, terrorism and separatism. |
Мы твердо убеждены в необходимости комплексного подхода к урегулированию балканских проблем, с тем чтобы дать решительный отпор экстремизму, терроризму и сепаратизму. |
The U.S. is leaving no stone unturned to make the resolution an established fact, afraid that this political fraud may face ever bitterer rebuff and condemnation from the world's people. |
США пускают в ход все средства, чтобы добиться принятия этой резолюции, опасаясь, что их политический обман может натолкнуться на все более жесткий отпор и осуждение со стороны народов мира. |
The position of the CIS with regard to the tragedy of 11 September and the resolute desire of the member countries to rebuff international terrorism were reflected in the joint statement by the heads of member States made on 28 September. |
Позиция СНГ в отношении трагедии 11 сентября и решимость стран, входящих в это объединение, дать отпор международному терроризму отражены в совместном заявлении глав правительств государств-участников Содружества от 28 сентября этого года. |
Because I don't need to know how to rebuff the advances of a genetic splice between Barbie and Shakira. |
Потому что я не знаю, как дать отпор гибриду, вобравшему в себя все лучшее от Барби и Шакиры. |