| Several measures have been taken to alleviate the excessive length of judicial proceedings, including streamlining procedures and reallocating resources. | Был принят ряд мер по сокращению чрезмерной продолжительности судебного разбирательства, включая упрощение процедуры и перераспределение ресурсов. |
| He regretted that the final documents for the Summit emphasized reallocating resources for official development assistance rather than supplementing them. | Выступающий выражает сожаление в связи с тем, что в рамках итоговых документов, которые предстоит принять участникам Встречи, подчеркивается не дополнение ресурсов, выделяемых на цели официальной помощи в целях развития, а их перераспределение. |
| Increase service delivery to poor people, including reallocating resources in favour of poorer geographical areas | расширить оказание услуг неимущим, включая перераспределение средств в пользу бедных районов; |
| Reallocating national resources and development assistance to the health area and improving the use of existing resources should therefore be a priority for Governments, the United Nations system and the donor community. | Поэтому перераспределение национальных ресурсов и помощь в целях развития в области здравоохранения и более действенное использование имеющихся ресурсов должны стать первоочередной задачей для правительств, системы Организации Объединенных Наций и сообщества доноров. |
| It's more like reallocating. | Это больше похоже на перераспределение. |