Английский - русский
Перевод слова Rationalizing

Перевод rationalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рационализация (примеров 61)
Other issues discussed included the comprehensive reporting calendar, cost-saving measures, strengthening the membership of the treaty bodies, strengthening the States parties' reports and the constructive dialogue, and rationalizing working methods across the treaty body system. В число других обсуждавшихся вопросов входили всеобъемлющий график представления докладов, меры экономии средств, укрепление членского состава договорных органов, повышение качества докладов государств-участников и совершенствование конструктивного диалога, а также рационализация методов работы в системе договорных органов.
New realities and disarmament priorities necessitated an overhaul of the disarmament machinery, including such measures as rationalizing the agenda of the First Committee and streamlining its modus operandi, thus reducing the number, and enhancing the credibility, of its resolutions. Новые реалии и приоритеты в области разоружения требуют перестройки механизма разоружения, в том числе принятия таких мер, как рационализация повестки дня Первого комитета и упорядочение его работы; это позволило бы уменьшить число его резолюций и сделало бы их более весомыми.
(c) Rationalizing the work of the Main Committees. с) Рационализация работы главных комитетов.
Rationalizing the agenda items of the General Assembly would make it easier to distribute the workload more efficiently, both in the plenary and the Main Committees. Рационализация пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи позволила бы эффективнее распределять рабочую нагрузку как в рамках пленарных заседаний, так и в главных комитетах.
The Committee was informed that the redesigning and rationalizing of headquarters-executed global projects is elaborated and reflected in changes to the following programmes and projects: Комитет получил информацию о том, что пересмотр и рационализация исполняемых штаб - квартирой глобальных проектов осуществляется и что соответствующие изменения внесены в следующие программы и проекты:
Больше примеров...
Рационализировать (примеров 14)
As a first step, bodies could review their needs with a view to rationalizing requests for services. В качестве первого шага органы могли бы произвести обзор своих нужд, с тем чтобы рационализировать потребности в услугах.
This will allow for the analysis of existing results and for rationalizing further research. Это позволит проанализировать имеющиеся результаты, а также рационализировать дальнейшие исследования.
The omnibus draft resolution covered subjects that had previously been treated in separate resolutions, thus rationalizing not only the Committee's work but also reflecting the priority attached to international cooperation on drugs. Объемный проект резолюции охватывает вопросы, которые ранее рассматривались в отдельных резолюциях, что позволило не только рационализировать работу Комитета, но и отразить приоритетность международного сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами.
We also welcome and support the proposal to review the work of the United Nations Disarmament Commission and this Committee with a view to updating, rationalizing and streamlining their work. Мы также приветствуем и поддерживаем предложение о рассмотрении работы Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций и данного Комитета, с тем чтобы модернизировать, рационализировать и упорядочить их работу.
Study how other parts of the United Nations system are addressing the issue, with a view to learning from their experiences and rationalizing the present system-wide ad hoc approach; изучить вопрос о том, как другие подразделения системы Организации Объединенных Наций подходят к этому вопросу, с тем чтобы воспользоваться их опытом и рационализировать нынешний специальный подход в рамках всей системы;
Больше примеров...
Оптимизации (примеров 18)
Water user fees have been used extensively for rationalizing water use in all economic sectors. Плата за воду широко используется для оптимизации водопользования во всех секторах экономики.
It would play an active role in discussions of how to revitalize the work, for example by holding interactive dialogues, rationalizing the number of draft resolutions submitted, and modifying or streamlining the Committee's agenda. Он будет играть активную роль в обсуждении путей активизации работы, например посредством проведения интерактивных диалогов, оптимизации числа представляемых проектов резолюций и видоизменения или упорядочения повестки дня Комитета.
Current disparate capacities of information technology support and customer service within the Facilities Management Service will be combined to form the Information Management and Customer Service Unit, rationalizing customer service functions and strengthening information management capacity. Имеющиеся в настоящее время в Службе эксплуатации оснащения разрозненные силы по поддержке информационных технологий и обслуживанию клиентов будут объединены с целью создать Группу по управлению информацией и обслуживанию клиентов на основе оптимизации функций обслуживания клиентов и укрепления потенциала в области управления информацией.
The economic reform programme relies upon the development of economic performance by rationalizing the role of the state in the economy, strengthening the role of the oil sector in economic development and opening up new horizons for Gulf and international economic cooperation. Основной идеей программы экономических реформ является улучшение экономических показателей за счет оптимизации роли государства в экономике, усиления роли нефтяного сектора в экономическом развитии и открытия новых перспектив для экономического сотрудничества со странами Залива и на международной арене.
The Committee noted the following proposals for optimizing and rationalizing its work and that of the Subcommittees: Комитет отметил следующие предложения по оптимизации и рационализации его работы и работы его подкомитетов:
Больше примеров...
Рационализируя (примеров 6)
His Government had likewise made efforts to increase revenue collection while curtailing spending and rationalizing energy tariff structures, and it was moving towards more open trade and regional integration. Правительство его страны также прилагает усилия для увеличения объема поступлений в государственный бюджет, одновременно сокращая расходы и рационализируя структуру тарифов на энергию, и движется по пути к обеспечению большей открытости торговли и углублению региональной интеграции.
Regional economic groupings are important for allowing the development of regional trade, thus enabling economies of scale in freight and reducing transport costs, improving information flows and rationalizing quality standards. Региональные экономические группировки играют важную роль в развитии региональной торговли, обеспечивая экономию за счет масштабов операций в сфере перевозок и снижая транспортные издержки, совершенствуя информационные потоки и рационализируя стандарты качества.
Global initiatives should aim to work collaboratively with other organizations and initiatives and with UN agencies, rationalizing the number of initiatives, where possible, to achieve effective and sustainable outcomes. Глобальные инициативы должны быть нацелены на совместную работу с другими организациями и инициативами и с учреждениями ООН, рационализируя число инициатив, где возможно, ради достижения эффективных и устойчивых итогов.
You spend so much time denying it and rationalizing it And talking yourself out of it, what if you just admit it? Ты провела столько времени, отрицая и рационализируя это, и отгораживая это от себя, так почему бы тебе это просто не признать?
A correctly sized infrastructure will improve the general reliability of the system and the levels of service (meaning happy users), rationalizing the use of hardware (and money). Правильные габариты инфраструктуры улучшат общую надежность системы и качество службы (имеется в виду довольство пользователей), рационализируя использование аппаратного обеспечения (и, соответственно, денег).
Больше примеров...
Рационализировав (примеров 5)
It did so by brilliantly consolidating and rationalizing steel plants throughout the world. Он сделал это, блестяще объединив и рационализировав заводы по производству стали во всем мире.
By consolidating and rationalizing service locations, UNOPS can reduce its ongoing operating costs by approximately $200,000 in 2004. Объединив и рационализировав местоположение своих учреждений, ЮНОПС может сократить свои текущие оперативные расходы в 2004 году примерно на 200000 долл. США.
Merely by rationalizing our working methods and procedures and by ending waste in a number of activities we can find important resources that could then be channelled towards improving the quality of life for all the people on our planet. Рационализировав наши рабочие методы и процедуры и отказавшись от ненужного в ряде мероприятий, мы можем найти важные ресурсы, которые можно было бы затем направить на улучшение качества жизни для всех людей на нашей планете.
In restructuring and rationalizing the pension system, the Government allowed various workers of pensionable age to take their retirement, so creating conditions conducive to the recruitment of young people. Реструктурировав и рационализировав пенсионную систему, правительство обеспечило выход на пенсию многих работников, достигнувших пенсионного возраста, и создало, таким образом, благоприятные условия для приема на работу молодежи.
The Committee had achieved a great deal during the previous year by rationalizing and streamlining its working methods and abolishing night and weekend meetings. В прошлом году Комитет добился больших результатов, рационализировав методы работы и отказавшись от практики проведения заседаний в вечернее время и выходные дни.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 15)
The reform process aimed at further rationalizing the structure of the United Nations, therefore, should be continued and accelerated. Поэтому процесс реформы, призванный обеспечить дальнейшее упорядочение структуры Организации Объединенных Наций, должен продолжаться и осуществляться ускоренными темпами.
We acknowledge the need to strengthen the role of the General Assembly, in particular by rationalizing its agenda. Признаем необходимость укреплять роль Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в том числе через упорядочение ее повестки дня.
The baseline scope of the refurbishment work described above includes core refurbishment and improvements in the areas of meeting facilities, conference and multifunction spaces, technology spaces and public areas used by visitors, as well as rationalizing the use of space. Базисный вариант реконструкции, описанный выше, включает капитальную реконструкцию и модернизацию залов заседаний, конференционных и многофункциональных помещений, технологического пространства и мест общественного пользования, а также упорядочение использования площадей.
Streamlining the logistics for movement of freight and rationalizing the procedures for the free movement of persons, etc., in short, transit facilitation. рационализация материально-технического обеспечения перемещения грузов и упорядочение процедур свободного перемещения лиц и т.д., т.е. упрощение процедур транзита.
The Court has responded to the dual challenges of an increased workload and insufficient resources through measures such as rationalizing the Registry, utilizing electronic technology and streamlining work procedures. Столкнувшись с двойной проблемой - увеличением рабочей нагрузки и нехваткой ресурсов, - Суд принял такие меры, как рационализация Секретариата, применение электронной техники и упорядочение рабочих процедур.
Больше примеров...