Английский - русский
Перевод слова Rationalizing

Перевод rationalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рационализация (примеров 61)
He congratulated FAO on the reforms that it had undertaken to strengthen its operational capacities in the field by rationalizing its procedures, decentralizing resources and reducing administrative expenditure. Далее представитель Сенегала воздает должное ФАО в связи с теми реформами, которые она проводит в целях расширения своих возможностей для действий на местах, таких, как рационализация процедур, децентрализация средств и сокращение административных расходов.
These included (1) strengthening the UNOCI mandate to organize elections; (2) maintaining the status quo; (3) rationalizing the Operation's mandate and configuration; and (4) withdrawing the Operation. В их числе: 1) укрепление мандата ОООНКИ для организации выборов; 2) сохранение статус-кво; 3) рационализация мандата и конфигурации Операции; 4) прекращение Операции.
The Committee was informed that the redesigning and rationalizing of headquarters-executed global projects is elaborated and reflected in changes to the following programmes and projects: Комитет получил информацию о том, что пересмотр и рационализация исполняемых штаб - квартирой глобальных проектов осуществляется и что соответствующие изменения внесены в следующие программы и проекты:
Obviously, reforming and rationalizing the General Assembly is only one part of strengthening the intergovernmental system. Очевидно, что реформа и рационализация деятельности Генеральной Ассамблеи - это лишь один элемент укрепления межправительственной системы.
The Task Force had endorsed the general idea of rationalizing the Database under those circumstances, and some rationalization was achieved by ceasing the processing and storage of quarterly data, with considerable reduction in the reporting burden on countries. В этих условиях Целевая группа одобрила общую идею рационализации базы данных, и определенная рационализация была осуществлена в виде прекращения обработки и хранения квартальных данных, что привело к значительному облегчению бремени отчетности для стран.
Больше примеров...
Рационализировать (примеров 14)
In paragraph 105 of its report, the Advisory Committee recommended that thought be given to rationalizing the methodology for estimating fuel consumption. В пункте 105 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал подумать над тем, как рационализировать методологию учета потребления топлива.
This will allow for the analysis of existing results and for rationalizing further research. Это позволит проанализировать имеющиеся результаты, а также рационализировать дальнейшие исследования.
The omnibus draft resolution covered subjects that had previously been treated in separate resolutions, thus rationalizing not only the Committee's work but also reflecting the priority attached to international cooperation on drugs. Объемный проект резолюции охватывает вопросы, которые ранее рассматривались в отдельных резолюциях, что позволило не только рационализировать работу Комитета, но и отразить приоритетность международного сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами.
With regard to the elaboration of international complementary standards, he was surprised that it was planned to draw up another convention on discrimination when the current reform was aimed at simplifying and rationalizing United Nations action in the field of human rights. Касаясь вопроса о дополнительных международных стандартах, г-н Сисилианос выражает недоумение по поводу проекта, ставящего целью разработку еще одной конвенции по вопросу о дискриминации, тогда как проводимая реформа призвана упростить и рационализировать деятельность ООН в сфере прав человека.
Study how other parts of the United Nations system are addressing the issue, with a view to learning from their experiences and rationalizing the present system-wide ad hoc approach; изучить вопрос о том, как другие подразделения системы Организации Объединенных Наций подходят к этому вопросу, с тем чтобы воспользоваться их опытом и рационализировать нынешний специальный подход в рамках всей системы;
Больше примеров...
Оптимизации (примеров 18)
First, macroeconomic policies implemented to spur the economy improve the capacity to mobilize domestic and external resources, while policies aimed at rationalizing expenditure also contribute to increased public resources for education. Во-первых, макроэкономическая политика, проводимая для стимулирования экономики, открывает больше возможностей для мобилизации внутренних и внешних ресурсов, а политика оптимизации расходов способствует увеличению объема государственных ресурсов, выделяемых на образование.
By rationalizing the number of recommendations subject to regular follow-up, OIOS expects to more effectively facilitate focusing management's attention and scarce resources towards implementation of recommendations deemed more significant. За счет оптимизации числа рекомендаций, подлежащих регулярному контролю, УСВН рассчитывает более эффективно обращать внимание руководства и направлять ограниченные ресурсы на выполнение тех рекомендаций, которые считаются более важными.
It would play an active role in discussions of how to revitalize the work, for example by holding interactive dialogues, rationalizing the number of draft resolutions submitted, and modifying or streamlining the Committee's agenda. Он будет играть активную роль в обсуждении путей активизации работы, например посредством проведения интерактивных диалогов, оптимизации числа представляемых проектов резолюций и видоизменения или упорядочения повестки дня Комитета.
Current disparate capacities of information technology support and customer service within the Facilities Management Service will be combined to form the Information Management and Customer Service Unit, rationalizing customer service functions and strengthening information management capacity. Имеющиеся в настоящее время в Службе эксплуатации оснащения разрозненные силы по поддержке информационных технологий и обслуживанию клиентов будут объединены с целью создать Группу по управлению информацией и обслуживанию клиентов на основе оптимизации функций обслуживания клиентов и укрепления потенциала в области управления информацией.
The economic reform programme relies upon the development of economic performance by rationalizing the role of the state in the economy, strengthening the role of the oil sector in economic development and opening up new horizons for Gulf and international economic cooperation. Основной идеей программы экономических реформ является улучшение экономических показателей за счет оптимизации роли государства в экономике, усиления роли нефтяного сектора в экономическом развитии и открытия новых перспектив для экономического сотрудничества со странами Залива и на международной арене.
Больше примеров...
Рационализируя (примеров 6)
His Government had likewise made efforts to increase revenue collection while curtailing spending and rationalizing energy tariff structures, and it was moving towards more open trade and regional integration. Правительство его страны также прилагает усилия для увеличения объема поступлений в государственный бюджет, одновременно сокращая расходы и рационализируя структуру тарифов на энергию, и движется по пути к обеспечению большей открытости торговли и углублению региональной интеграции.
Regional economic groupings are important for allowing the development of regional trade, thus enabling economies of scale in freight and reducing transport costs, improving information flows and rationalizing quality standards. Региональные экономические группировки играют важную роль в развитии региональной торговли, обеспечивая экономию за счет масштабов операций в сфере перевозок и снижая транспортные издержки, совершенствуя информационные потоки и рационализируя стандарты качества.
Global initiatives should aim to work collaboratively with other organizations and initiatives and with UN agencies, rationalizing the number of initiatives, where possible, to achieve effective and sustainable outcomes. Глобальные инициативы должны быть нацелены на совместную работу с другими организациями и инициативами и с учреждениями ООН, рационализируя число инициатив, где возможно, ради достижения эффективных и устойчивых итогов.
Support the special procedures and consolidate the new procedures and organs accountable to the Council, rationalizing the mechanisms, as long as this does not involve a protection void. поддерживать специальные процедуры и содействовать укреплению новых процедур и органов, подотчетных Совету, рационализируя механизмы деятельности, если это не будет сопряжено с возникновением пробелов в системе защиты;
A correctly sized infrastructure will improve the general reliability of the system and the levels of service (meaning happy users), rationalizing the use of hardware (and money). Правильные габариты инфраструктуры улучшат общую надежность системы и качество службы (имеется в виду довольство пользователей), рационализируя использование аппаратного обеспечения (и, соответственно, денег).
Больше примеров...
Рационализировав (примеров 5)
It did so by brilliantly consolidating and rationalizing steel plants throughout the world. Он сделал это, блестяще объединив и рационализировав заводы по производству стали во всем мире.
By consolidating and rationalizing service locations, UNOPS can reduce its ongoing operating costs by approximately $200,000 in 2004. Объединив и рационализировав местоположение своих учреждений, ЮНОПС может сократить свои текущие оперативные расходы в 2004 году примерно на 200000 долл. США.
Merely by rationalizing our working methods and procedures and by ending waste in a number of activities we can find important resources that could then be channelled towards improving the quality of life for all the people on our planet. Рационализировав наши рабочие методы и процедуры и отказавшись от ненужного в ряде мероприятий, мы можем найти важные ресурсы, которые можно было бы затем направить на улучшение качества жизни для всех людей на нашей планете.
In restructuring and rationalizing the pension system, the Government allowed various workers of pensionable age to take their retirement, so creating conditions conducive to the recruitment of young people. Реструктурировав и рационализировав пенсионную систему, правительство обеспечило выход на пенсию многих работников, достигнувших пенсионного возраста, и создало, таким образом, благоприятные условия для приема на работу молодежи.
The Committee had achieved a great deal during the previous year by rationalizing and streamlining its working methods and abolishing night and weekend meetings. В прошлом году Комитет добился больших результатов, рационализировав методы работы и отказавшись от практики проведения заседаний в вечернее время и выходные дни.
Больше примеров...
Упорядочение (примеров 15)
We acknowledge the need to strengthen the role of the General Assembly, in particular by rationalizing its agenda. Признаем необходимость укреплять роль Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в том числе через упорядочение ее повестки дня.
During the first MYFF period, UNFPA invested in improving results-based reporting mechanisms, rationalizing and simplifying reporting and strengthening feedback mechanisms. В течение первого периода МРФ ЮНФПА вкладывал средства в совершенствование механизмов представления отчетности, ориентированных на конкретные результаты, упорядочение и упрощение отчетности и укрепление механизмов обратной связи.
Streamlining the logistics for movement of freight and rationalizing the procedures for the free movement of persons, etc., in short, transit facilitation. рационализация материально-технического обеспечения перемещения грузов и упорядочение процедур свободного перемещения лиц и т.д., т.е. упрощение процедур транзита.
The Court has responded to the dual challenges of an increased workload and insufficient resources through measures such as rationalizing the Registry, utilizing electronic technology and streamlining work procedures. Столкнувшись с двойной проблемой - увеличением рабочей нагрузки и нехваткой ресурсов, - Суд принял такие меры, как рационализация Секретариата, применение электронной техники и упорядочение рабочих процедур.
Rationalizing the General Assembly's agenda and streamlining resolutions will help it to focus its work more on priority issues and to ensure that messages from the Assembly are action-oriented. Рационализация повестки дня Генеральной Ассамблеи и упорядочение ее резолюций помогут ей больше сосредоточиться в своей работе на приоритетных вопросах и сделать так, чтобы сигналы, исходящие от Ассамблеи, были ориентированы на конкретные действия.
Больше примеров...