Английский - русский
Перевод слова Ramadhan

Перевод ramadhan с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рамадхан (примеров 6)
Mr. Ramadhan did not have the opportunity to lodge an appeal before a higher court. Г-н Рамадхан не имел возможности подать апелляцию в вышестоящий суд.
The Working Group further considers that Mr. Ramadhan had the right to have his case discussed fairly and justly before a neutral and independent court. Рабочая группа далее считает, что г-н Рамадхан имел право на беспристрастное и справедливое рассмотрение его дела беспристрастным и независимым судом.
H.E. Mr. Ramadhan Saif Kajembe, Assistant Minister of Environment and Mineral Resources of Kenya Его Превосходительство г-н Рамадхан Саиф Каджембе, помощник Министра по охране окружающей среды и природным ресурсам Кении
In September 1997, according to the 1966 Code of Military Justice, and in spite of the fact that he was a civilian, Mr. Ramadhan was brought before the Supreme Military Tribunal of Heikstep, Cairo; which sentenced him to life imprisonment. В сентябре 1997 года в соответствии с Военно-судебным кодексом 1966 года и вопреки тому факту, что г-н Рамадхан являлся гражданским лицом, он предстал перед Верховным военным трибуналом округа Хейкстеп, Каир, который приговорил его к пожизненному тюремному заключению.
Mr. Ramadhan was precisely held in these premises. Г-н Рамадхан содержался именно в этом помещении.
Больше примеров...
Рамадан (примеров 3)
Mr. Ramadhan Kajembe (Kenya) African group г-н Рамадан Каджембе (Кения), Группа африканских государств
(a) "Ramadhan" solidarity schemes. а) схемы солидарности «Рамадан».
Mr. Ramadhan said the following: Г-н Рамадан сказал следующее:
Больше примеров...
Рамадхана (примеров 3)
The Government further reported that the military court sentenced Mr. Ramadhan on 15 September 1997 to life imprisonment and he is still serving his sentence. Правительство далее сообщило, что 15 сентября 1997 года военный суд приговорил г-на Рамадхана к пожизненному тюремному заключению и что он все еще отбывает наказание.
The Working Group feels that the Government thereby confirms that, before this amendment, there were even less guarantees than now, and Mr. Ramadhan was indeed tried within the old norms. Рабочая группа полагает, что правительство тем самым подтверждает, что до внесения этих изменений гарантий было даже меньше, чем сейчас, и дело г-на Рамадхана действительно рассматривалось в соответствии со старыми нормами.
The Committee also considered that the Egyptian laws that penalize terrorism - that seemed to have applied to Mr. Ramadhan - contain a "very broad and general definition" of this scourge, which causes serious legal consequences. Комитет также счел, что египетские законы, предусматривающие наказание за терроризм (которые, по-видимому, были применены в отношении г-на Рамадхана), содержат "весьма широкое и общее определение" этого преступления, что вызывает серьезные правовые последствия.
Больше примеров...