We've got a rabid bear in the woods. | У нас тут бешеный медведь в лесу. |
A rabid wolf would attack anyone. | Бешеный волк нападает на кого угодно! |
What if his wife told me that the patient just got bit by a rabid Vietnamese leper? | А если бы его жена сказала мне, что пациента недавно укусил бешеный вьетнамский леопард? |
We all need to just take a deep breath and calm down, because Jesse isn't just some - some - some rabid dog. | По-моему, нам нужно перевести дыхание и успокоиться, потому что Джесси - не какой-нибудь... какой-нибудь... бешеный пёс. |
It wasn't rabid. | Он был не бешеный. |
It could be rabid, though. | Хотя, у него может быть бешенство. |
I thought they were rabid until Nurse Crane filled me in. | Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня. |
There were three sighted around here, and one of them might be rabid. | Здесь было трое замечено, и у одного из них может быть бешенство. |
"Rabid." The film. | "Бешенство". Фильм. |
I'm foaming, very scary rabid squirrel. | Я в пене, очень страшная бешеная белка. "БЕШЕНСТВО. Симптомы." |
But I'm a rabid hamster and I'm just getting started, Jack. | Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек. |
All that's driving this thing is some rabid prosecutor. | Все что у них есть, это какой то там бешенный прокурор. |
It's like a rabid... Vicious badger. | Он бешенный... как злой барсук |
They're too strong, too rabid. | Они слишком сильные и яростные. |
They're too strong, too rabid. | Слишком быстрые, слишком яростные. |
You sicced rabid ferrets on me! | Ты натравила на меня взбесившихся хорьков! |
Do you think this was one of those rabid animals? | Думаете, это было одно из взбесившихся животных? |
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, | И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность |
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... | И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего |