Английский - русский
Перевод слова Rabid

Перевод rabid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бешеный (примеров 32)
He came at me like a rabid ferret. Он напал на меня как бешеный хорек.
We have a very rabid porcupine in our office. У нас в офисе очень бешеный дикобраз.
A rabid dog... or a bully protector. Бешеный пес. Ну или лучше защитник.
Not too long ago, you were fighting like a rabid animal to keep Danny from taking away control of this company. Ещё совсем недавно ты боролся как бешеный зверь, чтобы не допустить Дэнни к руководству компанией.
Do you think that Fox was rabid? Вы думаете, что Фокс бешеный?
Больше примеров...
Бешенство (примеров 9)
I felt bad for the little critters, but they might be rabid. Мне жалко маленьких тварей, но у них может быть бешенство.
It could be rabid, though. Хотя, у него может быть бешенство.
I thought they were rabid until Nurse Crane filled me in. Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня.
There were three sighted around here, and one of them might be rabid. Здесь было трое замечено, и у одного из них может быть бешенство.
The rat is rabid! У крысы - бешенство!
Больше примеров...
Бешенный (примеров 3)
But I'm a rabid hamster and I'm just getting started, Jack. Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек.
All that's driving this thing is some rabid prosecutor. Все что у них есть, это какой то там бешенный прокурор.
It's like a rabid... Vicious badger. Он бешенный... как злой барсук
Больше примеров...
Яростные (примеров 2)
They're too strong, too rabid. Они слишком сильные и яростные.
They're too strong, too rabid. Слишком быстрые, слишком яростные.
Больше примеров...
Бешенную (примеров 1)
Больше примеров...
Взбесившихся (примеров 2)
You sicced rabid ferrets on me! Ты натравила на меня взбесившихся хорьков!
Do you think this was one of those rabid animals? Думаете, это было одно из взбесившихся животных?
Больше примеров...
Сумасшедшими (примеров 2)
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего
Больше примеров...