Английский - русский
Перевод слова Rabid

Перевод rabid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бешеный (примеров 32)
A rabid dog... or a bully protector. Бешеный пес. Ну или лучше защитник.
The only one who's shown any interest in me is a rabid coyote. Единственным, кто проявил ко мне интерес, был бешеный койот.
A rabid dog would be more agreeable pupil. Бешеный пёс был бы посмышленее его.
What in the world are you doing fighting with people like a rabid dog? Вечно лезешь в драку как бешеный пёс.
So... the official story will be that some kind of rabid animal was down in the tunnels with these guys? Значит... официальной версией будет какой-то бешеный зверь затащивший их в туннели?
Больше примеров...
Бешенство (примеров 9)
It could be rabid, though. Хотя, у него может быть бешенство.
I thought they were rabid until Nurse Crane filled me in. Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня.
He said the small one might be rabid. Он сказал, что у мелкого может быть бешенство.
Okay, the rat is rabid! Ладно, у крысы бешенство!
"Rabid." The film. "Бешенство". Фильм.
Больше примеров...
Бешенный (примеров 3)
But I'm a rabid hamster and I'm just getting started, Jack. Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек.
All that's driving this thing is some rabid prosecutor. Все что у них есть, это какой то там бешенный прокурор.
It's like a rabid... Vicious badger. Он бешенный... как злой барсук
Больше примеров...
Яростные (примеров 2)
They're too strong, too rabid. Они слишком сильные и яростные.
They're too strong, too rabid. Слишком быстрые, слишком яростные.
Больше примеров...
Бешенную (примеров 1)
Больше примеров...
Взбесившихся (примеров 2)
You sicced rabid ferrets on me! Ты натравила на меня взбесившихся хорьков!
Do you think this was one of those rabid animals? Думаете, это было одно из взбесившихся животных?
Больше примеров...
Сумасшедшими (примеров 2)
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего
Больше примеров...