Consensus says it was a wolf attack, probably rabid. | Все говорят, что на него напал волк, возможно бешеный. |
That was a rabid, feral, rage person. | Это бешеный, дикий, злой человек. |
We all need to just take a deep breath and calm down, because Jesse isn't just some - some - some rabid dog. | По-моему, нам нужно перевести дыхание и успокоиться, потому что Джесси - не какой-нибудь... какой-нибудь... бешеный пёс. |
It wasn't rabid. | Он был не бешеный. |
So... the official story will be that some kind of rabid animal was down in the tunnels with these guys? | Значит... официальной версией будет какой-то бешеный зверь затащивший их в туннели? |
I felt bad for the little critters, but they might be rabid. | Мне жалко маленьких тварей, но у них может быть бешенство. |
I thought they were rabid until Nurse Crane filled me in. | Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня. |
Okay, the rat is rabid! | Ладно, у крысы бешенство! |
"Rabid." The film. | "Бешенство". Фильм. |
I'm foaming, very scary rabid squirrel. | Я в пене, очень страшная бешеная белка. "БЕШЕНСТВО. Симптомы." |
But I'm a rabid hamster and I'm just getting started, Jack. | Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек. |
All that's driving this thing is some rabid prosecutor. | Все что у них есть, это какой то там бешенный прокурор. |
It's like a rabid... Vicious badger. | Он бешенный... как злой барсук |
They're too strong, too rabid. | Они слишком сильные и яростные. |
They're too strong, too rabid. | Слишком быстрые, слишком яростные. |
You sicced rabid ferrets on me! | Ты натравила на меня взбесившихся хорьков! |
Do you think this was one of those rabid animals? | Думаете, это было одно из взбесившихся животных? |
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, | И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность |
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... | И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего |