Английский - русский
Перевод слова Rabid

Перевод rabid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бешеный (примеров 32)
He came at me like a rabid ferret. Он напал на меня как бешеный хорек.
We have a very rabid porcupine in our office. У нас в офисе очень бешеный дикобраз.
A rabid dog... or a bully protector. Бешеный пес. Ну или лучше защитник.
A rabid wolf would attack anyone. Бешеный волк нападает на кого угодно!
We all need to just take a deep breath and calm down, because Jesse isn't just some - some - some rabid dog. По-моему, нам нужно перевести дыхание и успокоиться, потому что Джесси - не какой-нибудь... какой-нибудь... бешеный пёс.
Больше примеров...
Бешенство (примеров 9)
I felt bad for the little critters, but they might be rabid. Мне жалко маленьких тварей, но у них может быть бешенство.
It could be rabid, though. Хотя, у него может быть бешенство.
I thought they were rabid until Nurse Crane filled me in. Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня.
The rat is rabid! У крысы - бешенство!
"Rabid." The film. "Бешенство". Фильм.
Больше примеров...
Бешенный (примеров 3)
But I'm a rabid hamster and I'm just getting started, Jack. Но я бешенный хомяк и я только начинаю, Джек.
All that's driving this thing is some rabid prosecutor. Все что у них есть, это какой то там бешенный прокурор.
It's like a rabid... Vicious badger. Он бешенный... как злой барсук
Больше примеров...
Яростные (примеров 2)
They're too strong, too rabid. Они слишком сильные и яростные.
They're too strong, too rabid. Слишком быстрые, слишком яростные.
Больше примеров...
Бешенную (примеров 1)
Больше примеров...
Взбесившихся (примеров 2)
You sicced rabid ferrets on me! Ты натравила на меня взбесившихся хорьков!
Do you think this was one of those rabid animals? Думаете, это было одно из взбесившихся животных?
Больше примеров...
Сумасшедшими (примеров 2)
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... There's a certain uninhibited sensibility that runs throughout comic-con, И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
And there's no better place for these guys to get chased by rabid fans Than san diego comic-con... И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего
Больше примеров...