The technical result of the invention is the development of a submersible liquid engine which operates in liquid which is in a quiescent state. |
Техническим результатом изобретения является разработка погружного жидкостного двигателя, который работает на жидкости, находящейся в состоянии покоя. |
In outburst all LBVs have about the same temperature, which is near 8,000 K. LBVs in a normal outburst are visually brighter than when quiescent although the bolometric luminosity is unchanged. |
Во время вспышек все ЯГП обладают примерно одной температурой, около 8000 K. ЯГП в ходе типичной вспышки становится визуально ярче, чем в состоянии покоя, при том что болометрическая светимость остаётся без перемен. |
An example of natural variability is the disparity between a quiescent deep-sea as viewed by deep-sea biologists and a deep-sea driven by benthic storms. |
Примером естественной вариативности является различие между морским дном в состоянии покоя, каким его видят биологи морского дна, и глубоководными участками во время бентических штормов. |