| These aircraft overflew areas of the Basrah, Dhi Qar, Maysan, Muthannah, Qadisiyah and Najaf governorates and attacked civilian and service-related installations. | Эти самолеты совершили облет районов, расположенных в мухафазах Басра, Ди-Кар, Майсан, Мутанна, Кадисия и Наджаф, и нанесли удары по гражданским и инфраструктурным объектам. |
| They overflew Basra, Dhi Qar, Maysan, Wasit and Qadisiyah Governorates and bombed civilian installations and public facilities outside the zone demarcated by the 32nd parallel, injuring one person. | Они пролетели над территорией мухафаз Басра, Ди-кар, Майсан, Васит и Кадисия и нанесли бомбовые удары по гражданским сооружениям и общественным объектам, находящимся вне пределов зоны, граница которой проходит по 32-й параллели; в результате один человек получил ранения. |
| In the electricity sector, the Qadissiya and Ur State companies, which produce distribution transformers, cables and conductors, lacked adequate supplies of raw materials and spare parts. | Действующие в секторе электроэнергоснабжения государственные компании «Кадисия» и «Ур», которые занимаются выпуском распределительных трансформаторов, кабелей и проводников, испытывали нехватку сырья и запасных частей. |
| Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries by way of the demilitarized zone, comprised 256 sorties in the following governorates: Basrah, Dhi Qar, Muthanna, Wasit, Maysan and Qadisiyah. | Враждебная воздушная деятельность американских и британских боевых самолетов, которые осуществили 256 самолето-пролетов над мухафазами Басра, Ди-Кар, Мутанна, Васит, Майсан и Кадисия. |
| Basra, Maysan, Wasit Muthanna, Karbala, Najaf, Babil, Rutbah, Qadisiyah, Anbar, Numaniyah and Dhi Qar | Басра, Майсан, Кербела, Наджаф, Бабиль, Эр-Рутба, Кадисия, Анбар, Эн-Нуумания и Ди-Кар. |