Well, Chris, puppetry is a wonderful art form. | Знаешь, Крис, куклы - это изумительная форма искусства. |
Where the percentage of illiteracy is very high, we use puppetry. | Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы. |
Traditional forms of communication such as story-telling, theatre, or puppetry could be used to get the message across. | Традиционные формы коммуникации, такие, как рассказ, театр или куклы, могут использоваться для того, чтобы передавать сообщение. |
Where the percentage of illiteracy is very high, we use puppetry. | Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы. |
Puppetry shows were one of the mediums employed to raise awareness about women's issues. | Одним из средств, использовавшихся в целях информирования о проблемах женщин, были кукольные представления. |
Puppetry is one of the oldest traditional crafts in the Czech Lands. | Кукольные представления для детей и взрослых имеют в Чехии долгую традицию. |
Community-based media can serve as a useful forum for information and dialogue and may include radio, street theatre, music, art, poetry and puppetry. | Полезным форумом для распространения информации и проведения диалога могут служить общинные средства массовой информации, в том числе радиостанции, уличные театры, музыкальные концерты, художественные выставки, поэтические выступления и кукольные представления. |
"Puppetry... hyperbole..." - Your hair looks really good today. | Хотел завязать беседу. "лицемерия... преувеличения..." |
"Puppetry hyperbole..." | "лицемерия преувеличения..." |
(Saxophone) Puppetry in the royal dockyards. | Кукольное представление в королевской верфи. |
Miller described Mongrels as: an adult sitcom, trying to do for puppetry what American shows like The Simpsons have done for animation. | Миллер описал Дворняг как: ситком для взрослых, который пытается вывести кукольное представление на тот же уровень, на который Симпсоны вывели анимацию. |