According to this regulation the public administration shall guarantee that the principles of organizational health be actively promoted in the workplaces, and that all forms of violence, whether moral or psychical, be strictly forbidden. | В соответствии с этими правилами органы государственной администрации гарантируют активное продвижение принципов эффективной организации на рабочем месте, а также строгое запрещение любых форм морального или психологического насилия. |
From the point of your psychical decision, you aren't their father, also in the law sense. | С точки зрения вашего психологического решения вы не являетесь отцом этих детей, в правовом смысле тоже |
to alleviate the causes of psychical stress. | смягчать последствия физического стресса. |
The submission of the proposal was grounded with the fact that special-type boarding schools for children with physical and psychical defects are operating within the system of general secondary education system. | Основанием для подачи предложения послужило то, что специальные школы-интернаты для детей с дефектами умственного и физического развития функционируют в рамках системы общего среднего образования. |
Counsel submits a medical certificate, dated 15 June 1996, showing that the author has been under treatment since February 1996 for psychical and physical problems and that the treatment will have to be continued for some weeks. | Адвокат представляет справку врача от 15 июня 1996 года, свидетельствующую о том, что с февраля 1996 года автор проходит лечение в связи с проблемами, касающимися его психического и физического здоровья, и что это лечение необходимо продолжать в течение еще нескольких недель. |